
Онлайн книга «Счастливого Рождества!»
Проклятье! Они прекрасно ладят друг с другом! Перед его родными они должны делать вид, что им хорошо вместе, но Гейб не хотел, чтобы так было и в остальное время. Он не хотел ничем осложнять себе жизнь, а слишком дружеские отношения с такой беспечной женщиной, как Кассандра, – это осложнение. А она самая беспечная женщина из всех, которых ему доводилось видеть. Если женщина не выходит замуж за отца своего ребенка, так как сомневается, любит ли его, она беспечна. Если они с Кассандрой слишком сдружатся, сойдутся слишком близко здесь, они не смогут расстаться в аэропорту. Этого Гейб не хотел. Он должен быть уверен, что, вернувшись домой, они снова заживут каждый своей жизнью. И лучшее средство обеспечить это – поддерживать и подпитывать взаимную антипатию, чтобы у Кассандры не возникло никаких надежд. Официант взял заказ и удалился. Кассандра улыбнулась, подтверждая все подозрения Гейба. – Значит, ты отказался от предложения перейти в профессиональную команду? – Извини, Кассандра, – стараясь говорить как можно учтивее – ведь целью его было поставить ее на место, – произнес Гейб. – Тебя это никак не касается. – Прости, я не хотела лезть в твои дела. – И утром ты не хотела обыскивать мою комнату. – Я ничего не обыскивала, я... – Ты рылась в моих вещах – открыла дверцу шкафа. Я бы назвал это обыском. Кассандра застыла. – Мне очень жаль, – извинилась она, тут же словно по волшебству превратившись в ту замкнутую женщину, что живет по соседству с Гейбом в Пенсильвании, ту, которую он не выносил. – Обычно я так не делаю. Единственное оправдание – хотелось как можно больше узнать о тебе. Твоя бабушка очень проницательна. Если нам и суждено совершить ошибку, я не желаю, чтобы виновата была я. – Что ж, позволь успокоить тебя, – сказал Гейб, готовясь нанести последний удар. – Если кто-либо из нас или мы оба совершим ошибку, которая испортит нашу комедию, я все равно тебе заплачу. Кассандра молча, сквозь зубы, втянула воздух, но Гейб отметил, что она не стала возражать на его предложение расплатиться независимо от исхода дела... И пусть они сейчас в Джорджии, но по части взаимоотношений они снова на родной почве. Когда Гейб и Кассандра вошли в холл, Сэм и Лоретта обвивали гирляндами перила из вишневого дерева, а Эмма, стоя внизу с Кэнди на руках, отдавала приказания. Так как они не ожидали увидеть кого-либо сразу за входной дверью, то поторопились сблизиться, при этом Кассандра случайно наступила Гейбу на ногу, и в ее голосе, когда она стала извиняться, определенно не хватало искренности. – Похоже, день у вас прошел плодотворно, – нараспев произнесла Лоретта, перевязывая гирлянду красной с серебром ленточкой и передавая ее Сэму. – Именно так, – радостно подтвердил Гейб. – Кассандра очень удачно выбрала подарки. Это первое Рождество, когда мне не приходится сохранять чеки. – Вот и прекрасно, – сказала Эмма, снова поворачиваясь к лестнице. – Я все же настаиваю на том, чтобы добавить зеленых лент. – Их и так уже слишком много. – На Рождество ничего не бывает слишком много. – Согласна, – сказала Кассандра, вдыхая всей грудью запах сосновых веток и свежей выпечки. – Пусть на улице слякоть, внутри – снежное бодрящее Рождество. – Говорила я вам, эта женщина отлично подходит Гейбу, – гордо заявила Эмма. Затем она повернулась к Кассандре: – Надеюсь, сегодня магазины не до смерти замучили тебя? Нам еще завтра за платьями. Кассандра засмеялась. – Я никогда не устаю от хождения по магазинам. – Вот это по-моему, – сказала Лоретта, затем, оглядев свою работу, удовлетворенно потерла руки. – Кажется, получилось красиво. – Сойдет, – буркнула Эмма. Кассандра рассмеялась. – Ладно, если никто не возражает, я отнесу Кэнди наверх. Пусть поспит. – Она еще не доела печенье, – сказала Эмма. – Вы поднимайтесь, а я потом принесу ее. – Хорошо, – согласилась Кассандра, направляясь к лестнице. Она не столько увидела, сколько почувствовала, что Гейб двинулся следом, но не придала этому значения, так как он должен был отнести свертки к себе в комнату. Но когда Гейб остановился у двери ее комнаты, Кассандра удивленно посмотрела на него. – Что тебе нужно? – Я хочу поговорить с тобой. Там, – кивнул он головой на дверь. Кассандра вздохнула. – Дело важное? – Очень. Еще раз вздохнув, она отворила дверь и вошла в комнату. Гейб, войдя следом, швырнул свертки на диван и достал бумажник. – Сколько, по-твоему, будет стоить платье? – Понятия не имею. – Скажи хоть приблизительно, я дам тебе денег и пойду заниматься своими делами. Кассандра одарила его взглядом, который, как она знала, с расстояния в сорок шагов валит пантеру. – Мне не нужны твои деньги. – Прекрати, черт побери. Возьми деньги. – Я же сказала, мне не нужны твои деньги. – Послушай, – уже мягче произнес Гейб. – Я знаю, что ты не можешь позволить себе купить платье и не стала бы его покупать, если бы не приехала сюда, так что я обязан оплатить твои расходы. – Не беспокойся, я собираюсь купить что-нибудь такое, что смогу надеть и на следующее Рождество, – сказала Кассандра, избегая смотреть на Гейба, который, как ей казалось, начинал жалеть ее. Только этого не хватало. Гейб вздохнул. Кассандра, не обращая на него никакого внимания, повесила пальто и скинула туфли. – Касси, мои мать и бабушка делают покупки в очень дорогих магазинах. – Значит, придется зайти и в другие. – Вряд ли ты можешь позволить себе это. – Я пойду в магазин уцененных вещей. – Ты не можешь пойти в магазин уцененных вещей на глазах у моих родных! – взорвался Гейб. – А это, мистер Кейн, используя ваше же выражение, вас никак не касается. – Нет, как раз это-то меня и касается! – прогремел Гейб, выхватывая из бумажника пачку сотенных и швыряя ее на комод. – Бери! – Не смей швырять деньги в моей комнате! – воскликнула Кассандра, распаляясь не меньше его. – Если через три секунды ты отсюда не уйдешь, меня здесь больше не будет... Я улечу в Пенсильванию. Гейб молча смотрел на Кассандру. Кассандра молча смотрела на Гейба. Так они простояли полминуты, затем Гейб, выругавшись, схватил деньги с комода. И тотчас же раздался стук в дверь. – Войдите, – рявкнула Кассандра и сразу же пожалела о своем тоне. |