
Онлайн книга «Подлинно сильный пол»
— Через Экстон? — изумилась Джулия. — Ты уверена? — Еще бы мне не быть уверенной! Я, может, и туга на ухо, но пока не ослепла! — Он тебя видел? — Нет. Я помахала ему и окликнула, но он не остановился. — Ясно. — Джулия поспешно встала. — Мне надо вернуться в Лондон, кое-что сделать. — Но вы только приехали! — Знаю, но дело срочное. — Чашку шоколада? — В следующий раз! — умоляюще попросила Джулия и, поспешно поцеловав няню, выбежала из коттеджа. Добираясь до станции, она так спешила, что сильно запыхалась. Ей повезло: дежурный как раз давал сигнал к отправлению лондонского экспресса. Метнувшись через платформу, она ухватилась за ручку двери ближайшего вагона и сумела в него вскочить. Было уже половина пятого, когда она вернулась домой, и сразу же, не снимая пальто, позвонила Найджелу в контору. Его секретарша сказала, что он не приходил из суда, но обещала попытаться его там поймать и позвонить, если у нее это получится. Джулия положила трубку и стала нетерпеливо расхаживать по комнате, пока резкий звонок не вернул ее к телефону. Она положила трубку, разочарованно пробормотав слова благодарности. Найджел ушел из суда и не возвратился в контору. Своего клерка он предупредил, что вечером его дома не будет. Джулия с трудом подавила волну жалости к себе. Она догадывалась, где его можно найти, и после секундного колебания набрала номер Сильвии. Когда в трубке раздался хрипловатый голосок, у Джулии по спине побежали мурашки, и с огромным трудом она заставила себя говорить спокойно. Не желая кривить душой и задавать неискренние вопросы о здоровье и благополучии, она сразу же заговорила о деле. — Я пыталась связаться с Найджелом. Это крайне важно. — Зачем же звонить мне? Я не видела его с начала судебных слушаний. Губы Джулии сжались, она прекрасно знала, каких слов хотела от нее добиться Сильвия. Но было не время для гордости, и она ответила негромко: — Уверена, что вы его увидите сегодня, и прошу передать ему сообщение. — Почему бы вам не позвонить попозже? — холодно предложила Сильвия. — Я не смогу. В семь у меня встреча с Конрадом. — Ну так оставьте ему записку или что-нибудь в этом роде. Джулия с трудом сдержалась. — Я конечно же это сделаю, но не знаю, зайдет ли Найджел домой или сразу же пойдет к вам. — Надо признаться, все это звучит довольно захватывающе, — протянула Сильвия. — И в чем срочность — там у вас шпионы или что-нибудь в этом роде? Джулия проигнорировала ее сарказм. — Это чрезвычайно важно. Надо кое-что передать Найджелу. — Ну хорошо. Скажите, что передавать. — Это довольно длинное сообщение. Наверное, будет лучше, если вы его запишете. — Право же, Джулия, я вполне могу запомнить. — Не сомневаюсь, но оно довольно запутанное. Будет надежнее, если вы его запишете. — Джулия дрожала от нетерпения, но в ее голосе звучала такая решимость, что Сильвия нехотя согласилась. — Ну хорошо, подождите минутку, я возьму ручку. — Прошло некоторое время, прежде чем она вернулась к телефону. — О'кей, я готова. — Запишите, что я была в Экстоне и почти точно знаю, как был обнаружен адрес и кто замешан в этом деле. Вы записали? — Конечно. Если это все, то нечего было поднимать такой шум. Это нетрудно запомнить. — Это еще не все, — проговорила Джулия. — Скажите Найджелу, что я буду в театре, но потом вернусь домой, и мне может понадобиться его помощь. — Помощь? Как это интригует! Скажите же, что происходит? — Не могу. Не забудьте передать это Найджелу, как только его увидите. Он обязательно должен быть дома ближе к ночи, иначе это будет опасно. — Опасно? — Голос Сильвии зазвучал громче. — Так вы пытаетесь заставить Найджела уйти отсюда пораньше, так? — Бога ради! Я не шучу! Даю вам честное слово. — Буду надеяться, — отозвалась Сильвия раздраженно. Джулия глубоко вздохнула. Она была рада знать, что Найджел скоро узнает о ее сообщении. Но ей надо поспешить. Время шло, и если она не хочет заставлять Конрада ждать, то ей пора было собираться. Через пятнадцать минут, войдя в ярко освещенный вестибюль отеля, Джулия увидела, что Конрад ее уже дожидается. Его глаза вспыхнули довольным блеском, когда он поймал ее руку. — Ты сегодня необыкновенно хороша! Она приветливо ему улыбнулась, и он провел ее к лифту, доставившему их в ресторан на верхнем этаже. У них не было времени на разговоры за обедом, и, несмотря на спешку, они вошли в театр, когда занавес уже поднялся. По сравнению с той драмой, которая развертывалась в жизни Джулии, пьеса казалась ей скучной, и она постоянно отвлекалась, поэтому заметила, что Конрад тоже чем-то обеспокоен и постоянно вертит в руках то кольцо с ключами, то программку. — Где ты хочешь поужинать? — спросил он, когда они пробирались через переполненное людьми фойе после окончания спектакля. — Ты сегодня так дивно выглядишь, что я не могу тебя отпустить. — Я бы хотела вернуться домой, Конрад. Я устала. Почему бы тебе не зайти к нам выпить чего-нибудь? — А господин и повелитель не будет возражать? — Не говори глупостей! Кроме того, Найджела сегодня нет дома. — Тогда я принимаю твое предложение. — Он взял ее под локоть. От прикосновения его теплых уверенных пальцев по ее телу пробежала дрожь. Когда они подъехали, окна соседних домов были темными. Только в их доме они светились теплым розовым светом. Зная, что Хильда и миссис Хамфри уже спят, Джулия достала ключ и отперла дверь. В холле горела только одна лампа, образуя круг света на полу и отбрасывая длинные тени на стены и уходящую в темноту лестницу. Бросив накидку на стул, Джулия прошла с Конрадом в гостиную и включила свет. — Налей себе сам, хорошо? У меня никогда не получается правильно разбавить виски содовой или водой. — Я выпью бренди, — засмеялся он, подходя к буфету. — Что будешь ты? — Спасибо, ничего. — Ты так мало пьешь! Следи за собой, а то станешь трезвенницей. — Он щедро налил себе бренди и подошел к камину. — Кажется, что мы так давно не были вместе! — Не больше двух недель. — Мне они показались месяцами, — отозвался он резко. — Когда бы я тебе ни звонил, ты была занята. Что случилось? Тебе нравится играть роль примерной женушки при своем муже? — Нисколько. Но Найджел уставал, проводя все дни в суде, и мне казалось правильным быть дома на тот случай, если я ему понадоблюсь. — Разве это не привилегия миссис Эрендел? Или ты пытаешься присвоить ее себе? |