
Онлайн книга «В твоих сильных руках»
![]() Лучше бы она выбрала секс. На заметку: всегда отдавать предпочтение сексу, а не физической нагрузке. — Еще не поздно, — сказал Джекс мягко. Боясь вымолвить хоть слово и тем самым выдать себя, Мэдди указала на груду чурбаков. Со всепонимающей улыбкой на устах Джекс поднял топор и замахнулся. Его мышцы взбугрились, и он играючи разрубил чурбак — от этого зрелища у Мэдди пересохло во рту. А вот остальные части тела, наоборот, увлажнились. Джекс махал топором пять минут подряд, не сбиваясь с ритма, а затем остановился, скинул рубаху, оставшись в одной футболке, рукава которой он закатал до локтя. — Готова попробовать? — поинтересовался он. Черт, а вот и нет. Только не сейчас, когда он так выглядит. Мэдди тряхнула головой. — Знаешь, смотреть, как это делаешь ты, уже само по себе лекарство. Так что продолжай. Джекс бросил на нее ироничный взгляд и вернулся к дровам. — Эээ, Джекс. Он оглянулся. — Ты выглядишь так… — Она чуть было не сказала: «Сексуально». — Словно тебе жарко. Может, стоит снять и футболку тоже? — Думаешь? О да. Не доверяя своему голосу, Мэдди просто кивнула. Его губы дрогнули, но он ничего не сказал, а просто снял футболку одним четким, типично мужским движением. И вот уже он стоит перед ней во всей красе, в джинсах с низкой посадкой, поверх которых пояс для инструментов — и все. Ну разве что еще блестящие капельки пота на теле. — Так-то лучше, — сказала Мэдди, пялясь на его татуировки. Нельзя быть таким сексуальным, это просто преступление. И просто несправедливо по отношению к другим мужчинам. Вспомнив о своей задаче, Джекс принялся за дело. Мэдди подошла к большой чурке и уселась на нее. Через несколько минут во двор вышла Тара с подносом мира, на котором она несла приготовленный чай со льдом и стаканы. — О Боже, — прошептала она, впившись в Джекса глазами. Она села на чурку рядом с Мэдди, и так они сидели вдвоем в дружеском молчании и смотрели на Джекса как на звезду экрана, пока он наконец не остановился и не окинул их долгим взглядом, утирая пот со лба. — Ваша очередь, леди. Тара вскочила на ноги. — О, только не моя. У меня еще столько дел… — Она неопределенно махнула рукой. — Угощайся чаем. У нас есть еще. — Пробормотав это, она ушла. Мэдди протянула Джексу стакан, который он мгновенно осушил. Она же тем временем смотрела, как по его груди стекает капля пота. — Не думаю, что я это осилю, — кивнула она в сторону чурбаков. — Ничего страшного. У меня есть для тебя дельце получше. О Боже. — Ну а это-то хотя бы грязная работа? Джекс дерзко улыбнулся в ответ, сгреб свою одежду и потащил Мэдди на второй этаж отеля, в одну из спален, которая использовалась как кладовка. Жестом указав на груду деревянных ящиков, которые кто-то свалил в кучу, Джекс протянул Мэдди топорик поменьше и мотнул головой в направлении ящиков — начинай, мол. План был таков — разобрать ящики на дрова и использовать для отопления дома. Мэдди оценила ситуацию и решила, что с этим она справится. Она размахивала топором и рубила до тех пор, пока не покрылась потом и не начала шататься от усталости. Но ей явно стало лучше! — Фух, — выдохнула она, бросив топор на пол. — И долго это длилось? — Две минуты, — засмеялся Джекс, увидев выражение ее лица. Он встал позади нее, наклонил голову к ее уху и провел по нему губами. — Кажется, ты перегрелась. Может, стоит снять рубашку? Он играл с ней, думал, что она на это не пойдет. Но на Мэдди что-то нашло. Какое-то веселое возбуждение — видимо, от того, что этот мужчина находил ее сексуальной. Как бы там ни было, она глубоко вздохнула и скинула толстовку, оставшись лишь в изящной нежно-голубой маечке, которую позаимствовала — ну, ладно, ладно! — украла у Хлои. Джекс замер, пожирая ее глазами. С легкой улыбкой Мэдди положила руку ему на грудь и, легонько оттолкнув, снова взялась за топор. Она выдержала целую минуту, прежде чем, задыхаясь, снова бросила наземь тяжелый инструмент. — Стало лучше? — В его взгляде она увидела страсть, иронию и… кое-что еще. Гордость. — Отчасти, — прошептала она. Джекс шагнул вперед, глядя ей прямо в глаза, и стер грязь с ее подбородка. — Что же улучшит твое самочувствие еще больше? На мгновение зажмурившись, Мэдди подалась ему навстречу. «Ты, — подумала она. — Во мне». Вот отчего ей станет совсееееееем уж хорошо. Где-то во дворе залаяла Иззи. Похоже, она искала своего хозяина. — Спустишься вниз? — спросила Мэдди. У Джекса заблестели глаза. — В любой момент. В ответ на это ее соски затвердели. Как ни обидно это признавать, Тара была права. Она не в его лиге. Мэдди схватила толстовку и пошла открыть дверь собаке. Но он привлек ее к себе и прижался животом к ее спине. — Запомни это место, — произнес Джекс низким голосом. — Запомни, где мы сейчас находимся. Вот это самое место, прямо здесь. — Ты имеешь в виду эту комнату, где жарко и пахнет потом? Он прикусил ее ухо, и Мэдди задрожала. — Ты продолжаешь отступать, — заметил он. — А вперед особо не двигаешься. — Развернув ее к себе лицом, Джекс легонько провел губами по ее губам, а затем отстранился и заглянул ей в глаза. — Сохрани наше место в памяти, — тихо произнес он без всякого намека на иронию и повернулся, чтобы уйти. Он заботится о ней, она ему нравится такой, какая есть. Мэдди вцепилась в него, не давая уйти, и притянула к себе. — Я не забуду. — И вслед за этими словами поцеловала его. — О, как он ей нравится! И как здорово он целуется. Его губы были сладкие от чая, и этот вкус пьянил не меньше, чем прикосновение его крепкого тела. О, как бы она хотела забыть о списке неотложных дел, о Таре за соседней дверью, о собаке, рвущейся в дом, — да обо всем! — Нам надо идти, — промолвила Мэдди. — Угу. — Джекс снова бросил свою футболку, и Мэдди смирилась с тем, что готова все это предать забвению. Она провела руками по груди Джекса, желая с головой погрузиться в то, что происходило между ними. В Джексе. С хриплым стоном он прижал Мэдди к стене и накрыл ладонями ее грудь. — У тебя такая нежная кожа, — выдохнул он. — Нежная, теплая, совершенная. Я хочу снова почувствовать тебя, Мэдди. — Его руки скользнули под майку. Джекс прикоснулся губами к ее ключице и провел языком по кружеву бюстгальтера, прямо над сосками. Джекс был возбужден, и это невероятно нравилось Мэдди. — Джекс… — Я знаю. Никак не могу тобой насытиться. — Спустив бюстгальтер вниз, он лизнул ее обнаженную грудь — так, что на этот раз Мэдди выгнулась дугой. |