
Онлайн книга «Жажда»
— А что потом? Тернер пожал плечами. — Они были нам больше не нужны. И от них нужно было избавиться. Микки откинулся назад, пытаясь переварить новую информацию. Он просто не верил собственным ушам. У него в голове не укладывалось, как можно до такой степени пасть. Независимо оттого, насколько психически ненормальным является этот человек. — Не могу в это поверить, — сказал он. — Как вообще до такого можно было дойти? В каком бы состоянии он ни находился. Тернер только рассмеялся. — Вы не видели этого Аспида. Тогда бы вы так не говорили. — Что, полностью крыша поехала? — Абсолютно. А ко времени, когда вы закончили с ним свои эксперименты, стало еще хуже, подумал Микки, но вслух решил этого не говорить. — Итак, помогите мне разобраться, Марк. Я пытаюсь понять. Вы взяли этого парня, чтобы… что? Чтобы он убивал для вас? Тернер пожал плечами. — Что же он делал? Расскажите все по порядку. — Мы выбирали для него цели. Он преследовал их, мы подогревали его, рассказывали ему о них всякие детали, говорили, что они чувствуют по отношению к нему. Он начинал сходить по ним с ума, мысленно завладевал ими. Затем мы говорили, что дух Рани ушел, перебрался в другое тело. — И… что было потом? Он убивал их? Микки ждал ответа, а его сердце сжималось от ужаса. Тернер покачал головой. — Мы говорили ему, что это просто оболочки, пустые тела. Шелуха. Которая больше не нужна. И после этого мы заставляли его куда-нибудь их убрать. — Куда? — В какое-нибудь надежное место. — И просто оставить их там? Он кивнул. — Почему? — Потому что они могли нам еще понадобиться. Это уже следующий этап. Запрограммировать кого-то, не такого психа, как он. Кого-то нормального. И посмотреть, что мы можем сделать с такими людьми. — И еще потому, что эти женщины могли заговорить. Тернер небрежно пожал плечами. — Да. И это тоже. Микки откинулся назад. О услышанного у него шла голова кругом. Он помотал ею, стараясь привести мысли в порядок. — Но почему? Зачем, Марк? Зачем было все это делать? Тернер подался вперед; глаза его горели нездоровым темным огнем. — Потому что мы можем это сделать, вот почему! — Сосредоточьтесь, Микки, — вновь послышался в наушнике голос Марины. — Спросите его о жертвах. Кто выбирал их, по какому принципу они отбирались. Он нам всего не рассказывает. И я не понимаю почему. Либо он и сам всего не знает, либо что-то преднамеренно утаивает. Выясните это. — Кто выбирал девушек, Марк? — Фиона. — Это все бывшие женщины Марка, — сказала Марина. — Интересно. — Значит, вас не смущало, что все они были вашими бывшими подружками, Марк? Что Фиона выбирала жертвами именно их? Тернер вздрогнул, и лицо его на мгновение исказилось, словно от боли. Но потом все прошло. Он снова взял себя в руки. И с усилием пожал плечами. — Почему? Я сейчас выше этого. Какое это может иметь для меня значение? — Нет, Микки, ему это небезразлично, он вздрогнул. Это его бывшие девушки, и ему по-прежнему больно, независимо от того, что он говорит. Микки смотрел на него, внимательно слушая Марину. — Это его слабое место. Мы сделали его, — сказала она в наушник. — Добейте его. Пора с ним заканчивать. Глава 99
Фил пристально смотрел на Фиону Уэлч, стараясь не обращать внимания на горящие щеки и сконцентрироваться. Поговорить с ней. — Послушайте… Его захлестнула волна острой боли. Чтобы заглушить ее, он сделал глубокий вдох. Фиона Уэлч сидела перед ним, слегка склонив голову набок, словно прислушивающийся к чему-то зверь. Или антрополог, с интересом рассматривающий новую находку. Выражение ее лица было безмятежным и каким-то сладким. Фил попытался снова. — Фиона, — сказал он, — что вы собираетесь этим доказать? Вам не уйти отсюда. Она пожала плечами и мило улыбнулась. Но не ответила. — Остальная команда пойдет меня искать. Я сказал им, куда направляюсь. Когда они придут сюда, они найдут и вас. Она опять пожала плечами. — Ну и что? — А то, что вас поймают. Дальше — тюрьма. — Ну и что? Фил покачал головой. Его доводы на нее не действовали. — Что вы надеетесь извлечь из всего этого? — Диссертацию по философии. Филу показалось, что он ослышался. — Что? — Мою диссертацию. Она посвящена виктимологии [22] и физическому насилию. Тому, как зависимая личность может полностью контролироваться доминирующей. А также в ней рассматривается менталитет жертвы и методика, необходимая для изначального создания этого особого менталитета. — Она улыбнулась. — На примере реальных людей. Фил не мог поверить собственным ушам. — Вы хотите сказать… что совершали все это… похищения, убийства, все остальное… только ради своей диссертации? Она выглядела обиженной. — А почему бы и нет? Я сказала вам, что хочу доказать свою точку зрения. Это она и есть. — Но… — Фил не знал, смеяться ему или плакать. — Из-за этого вы проведете остаток своей жизни за решеткой. — Ну и что? — Что? Какой вам толк от диссертации, если вы будете сидеть в тюрьме? Она покачала головой и снисходительно ухмыльнулась, словно ей приходилось объяснять очевидные вещи умственно отсталому человеку. — Степень доктора философии остается степенью доктора философии. В тюрьме или где угодно. — Ее глаза сверкнули в темноте, словно две острые бритвы. — И только подумайте: я буду знаменита! Фил был поражен. — Знаменита? — Ну да, знаменита. — Увлекшись собственными словами и мыслями, она задумчиво отвела глаза в сторону. — Нет. Я буду не просто знаменита, я прославлюсь. Нет. Это тоже не совсем то. Я буду… Передо мной будут преклоняться. — Она кивнула. — Да. Вот это правильное слово. Именно преклоняться. Я буду получать письма. Принимать посетителей. Они будут писать обо мне книги. Серьезные, основательные научные труды, а не просто дешевое чтиво в мягкой обложке. У меня будут последователи. Ученики. — Она снова повернулась к Филу. — Вы знаете, что Чарльз Мэнсон [23] сам никого не убивал? Он только заставлял других делать это за него. Тем не менее он до сих пор сидит в тюрьме. А он ведь всего лишь престарелый и запутавшийся вонючий хиппи. По сравнению со мной он — никто… |