
Онлайн книга «Клетка из костей»
— «Холстед», — нахмурившись, сказал Эдриан Рен. — Это ведь там была коммуна? — Да, несколько лет назад, — ответил Гласс. — Я занимался этим делом. Одно из первых моих заданий, кстати. Я хорошо его помню. Но вряд ли это как-то связано. Эдриан кивнул, как будто укрепился в своих подозрениях. Фил помолчал несколько секунд, ожидая продолжения, но Гласс ничего не говорил. — Так вот. Убитого звали Адам Уивер, но в гостинице он зарегистрировался под именем Робин Бэнкс. По залу прокатился смешок. — Да-да, именно так. Адам Уивер был бизнесменом и проживал в Литве. Зачем он сюда приехал, пока неизвестно, но мы работаем в этом направлении. Однако кое-что мы уже выяснили, а именно: то, что Уивер входил в совет директоров компании, которой эта гостиница принадлежит. Фил краем глаза заметил, как Гласс подался вперед, явно заинтересовавшись услышанным. — И это еще не все. Он выразительно глянул на Микки. Тот, откашлявшись, начал: — Ну да. — С места он не встал, но развернулся лицом к коллегам. — Адам Уивер. Мне кажется, я видел его вчера. Дважды. Сначала в офисе «Фентон и партнеры», юридической фирмы, расположенной рядом с тем домом, где мы нашли ребенка в клетке. А потом возле строительной компании, в машине с Каролисом Балхунасом, ее владельцем. — Значит, эти два преступления связаны между собой? — удивилась Анни. Фил чувствовал на себе испытующий взгляд Гласса, но предпочел его проигнорировать. — Мы пока не знаем, — сказал он. — Но мистер Балхунас, как выяснилось, тоже литовец. Как и большинство его сотрудников. — Получается, — откашлявшись, вмешался Гласс, — одного литовского бизнесмена, приехавшего к другому, убивают в Англии… И какое это имеет отношение к мальчику из подвала? — Не знаю, — сказал Фил. — Но мы должны это выяснить. — Если смотреть на вещи здраво, — продолжил Гласс, — то картина вырисовывается примерно следующая: некий конкурент Уивера ждет, пока тот уедет за границу, и делает свое черное дело в стране, где его не станут искать. Уверен, конкурентов в Литве у него хватало. Это же настоящий Дикий Запад. — Возможно, вы и правы, — с явным раздражением в голосе сказал Фил, который не любил, когда его перебивают. — Мы займемся этой линией. Но вторая версия ведет нас к вчерашней находке. Гласс пожал плечами. — Нужно рассмотреть все варианты. Спасибо, Микки. Тот кивнул, глядя боссу в глаза. Фил знал, что означает этот взгляд. Он не упомянул о том, что Микки узнал этого человека, и Микки был ему за это благодарен. Оба сошлись во мнении, что эту зацепку ему лучше разработать самостоятельно. Получится — замечательно. Нет — что ж, всякое бывает. — Это могло быть заказное убийство? — спросила Анни. — Ну, должен сказать, — ответил Фил, — профессионализмом там и не пахло. Это было одно из самых ужасающих убийств, которые я только видел. С такой яростью обычно убивают по личным мотивам. Так что пока неясно. Будем ждать. — Какие-нибудь улики обнаружили? — Это вопрос от Эдриана. — Да так, по мелочам, — сказала Джейн Гослинг. — Но человека, по описанию похожего на бродягу, которого мы вчера поймали, видели в окрестностях. — Что?! — изумился Фил. — Я думал, его до сих пор допрашивают. Кто разрешил его отпустить? — Я, — отозвался Гласс. К удивлению на лице Фила примешался гнев. — Зачем? — А ты думал, это он убийца? — Нет, но… — Вот именно. Поэтому я его и отпустил. — Но он же мог что-то видеть. Что-то знать. — Он больше ничего не мог нам сказать. Его прилежно допросили, и все, кто имел честь с ним общаться, я уверен, согласятся, что мальчика в подвал заволок человек гораздо моложе и здоровее. И гораздо умнее. Этот парень вообще на человека не похож. Да и силенок в нем совсем немного. — Он был под кайфом? — спросил Микки. — Уверен. — Тогда сложно судить, — не сдавался Микки, вступаясь за босса. — Когда наркоман получит заветную дозу, он на многое способен… Гласса это явно разозлило. — Я его отпустил. Таково было мое решение, и я по-прежнему его придерживаюсь. Проехали. — Отпустили. А теперь его видели у гостиницы, где убит постоялец, — напомнил Фил. — Откуда вы знаете, что это был он, инспектор? — повысив голос, поинтересовался Гласс. — Я считаю, это обязательно нужно проверить. Гласс ничего не ответил, но молчание его было достаточно красноречивым. Фил ждал, что его снова перебьют, но этого не произошло. — Продолжайте, инспектор. И Фил продолжил: — Вот такой, если коротко, расклад. Мы изучаем жизнь Уивера, ищем его врагов, как британских, так и зарубежных. И друзей. О бомже, которого видели возле гостиницы, тоже забывать не стоит. Ни о чем не следует забывать. — Спасибо, — сказал Гласс и встал, собираясь взять слово. — Я еще не закончил, — осадил его Фил. Гласс снова сел. — Я понимаю, что мы должны заниматься двумя делами одновременно. Я также понимаю, что при наличии нормального бюджета обе операции были бы расширены, но кризис диктует свои условия. — Он покосился на Гласса, но тот никак не отреагировал на эти слова. — Так или иначе, я попросил старого друга помочь нам. Он уже вышел на пенсию, отдав службе не один год жизни. Мы давно пытались заманить его на архивную работу, и он согласился помочь нам с этими двумя «глухарями». — Фил посмотрел на раздвижные двери. — Дон Бреннан. Дон вошел сразу же — так актер, услышавший команду «Ваш выход», выходит на сцену. И Гласс заметно оживился. ГЛАВА 45 Фил сразу заметил перемену в Глассе. Дон же — нет. Он как ни в чем не бывало вошел, улыбнулся, кивнул в знак приветствия и сел на ближайший свободный стул. — Спасибо, Дон, — улыбнулся Фил. — Рады видеть. — Спасибо, что позвали. К удивлению Фила, Дон мгновенно помолодел, стоило ему войти в диспетчерскую. Он перестал быть приемным отцом Фила и дедушкой Джозефины и снова стал офицером полиции. Даже походка у него изменилась — стала увереннее, решительнее. И эта реакция Гласса… Как-то на него не похоже. Может, ему не понравилось, что Фил воспользовался своими полномочиями? Но что же делать, Фил заранее согласовал это с ним, упомянув Дона по имени, и Гласс дал добро. Возможно, он не ожидал, что появление Дона будет обставлено столь торжественно. «Подумаю об этом позже», — решил Фил и продолжил: |