
Онлайн книга «Клетка из костей»
Пол косо поглядел на него. Глаза сузились до щелок. Он молчал. Фил продолжил: — Я не знаю, что именно. Не могу объяснить. — А я думаю, что можешь. Тон Пола изменился, он заговорил трезво, разумно. Приободрившись от этой внезапной перемены, Фил продолжил: — Мне показалось, что… что я бывал здесь раньше. Что мне знакомы эти места. — Продолжай. — Но это невозможно! Я никогда тут не был. Как такое могло произойти? — Может, ты все-таки был здесь раньше, но забыл. — Как я мог забыть? В глазах Пола горел огонек, но не безумия, нет, — огонек абсолютно ясного рассудка. Фила успокаивали его отблески. Он был, мягко говоря, удивлен. — Может, ты предпочел забыть об этом. А может, одна половина тебя предпочла забыть, а вторая пытается теперь докричаться до первой. Фил задумался над его словами. Звучало вполне логично. Да, он сидит тут, мокрый до нитки, на берегу реки, в лесу, разговаривает с бомжем — и его слова звучат вполне здраво. — Слушай себя, — продолжал Пол. — Доверься себе. Ответ — там. — Где? Пол подался вперед и ткнул Фила указательным пальцем в грудь. — Здесь. Потом отпрянул и замолчал. Фил чувствовал, что разгадка близка. — Мне в последнее время снится сон… Клетка в подвале… И я в ней… На лицо Пола набежала тень. — Нет. Нет… — прошептал он дрожащим голосом. Но Фил не отступал: — Мои сны… Они как-то связаны с этим? — Нет… Не надо… Я не… Нет… Я не хочу об этом говорить. — Но… — Навахо. Они говорят, что сны — это связь. В снах ты связываешься с людьми. — Но я… — Тебе кто-то снится. Не надо. Не надо встречаться с этими людьми. Сейчас. Никогда. С тех пор как сад засадили заново… — Пол встал. — Мне пора. Фил тоже встал. — Пожалуйста, не уходи. Мне нужно… Мне нужно поговорить с тобой. Об убийстве в гостинице. О том, что случилось вчера. — Я его не убивал, но мне его не жалко. — Пол несколько раз кивнул, словно чтобы придать вес своим словам. — Плохо, конечно. Но мне не жалко. — Он зашагал вдоль берега вверх по течению. — Я ухожу. Пожалуйста, не ходи за мной. Фил попытался было последовать за ним, но Пол вскоре растворился в листве, а он застрял в колючих ветвях дерева. К моменту, когда он выпутался, бродяга уже исчез из виду. Фил заглянул в пещеру, из которой вышел Пол. Заметил у входа тлеющее кострище и ямки — там, где Пол ковырял носком землю, чтобы погасить пламя. Почва была плотно утрамбована — должно быть, бродяга часто сюда наведывался. Дальше начиналась непроглядная тьма. Ничего больше не обнаружив и помня, что Гласс не относил Пола к числу подозреваемых, Фил пошел обратно к гостинице. Слова Пола засели у него в голове. Они, по идее, должны были внести ясность, но вместо этого озадачили Фила пуще прежнего. ГЛАВА 56 С каждым шагом по коридору полицейского управления с Дона Бреннана слетало по прожитому году. Он рад был сюда вернуться. Очень рад. Он специально принарядился по этому случаю: выудил из недр шкафа свой самый приличный костюм — темно-синий, камвольной пряжи, — примерил и с изумлением понял, что он все еще отлично сидит. Может, брюки слегка жали в поясе, возможно, штанины стали коротковаты и узковаты, а застегнуть пиджак было сложнее обычного, но никто со стороны этого не заметил бы. «Ну, не буду застегивать пиджак, подумаешь. А узкие брюки, — подумал он с улыбкой, — кажется, снова в моде». Когда Дон утром выходил из дома, Эйлин улыбнулась ему так, как не улыбалась уже давно: она гордилась им. Гордилась, что провожает его на работу. Что он снова приносит пользу обществу. Улыбка, впрочем, быстро сошла с ее лица, когда она вспомнила, почему он на самом деле возвращается в полицию. — А по-другому точно не получится? — спрашивала она. Он отвечал, что нет. И она сама это знала. — Главное, будь осторожен. Я хочу, чтобы ты вернулся целым и невредимым. — Эйлин провела рукой по лацкану его пиджака. — Я хочу, чтобы вся моя семья была целой и невредимой. — Для этого я туда и иду, — напомнил он. Она поцеловала его, стиснула в объятиях, как будто не хотела отпускать, но все же сдалась: выбора не было. И он переступил порог. И пришел на свою старую работу. Многое изменилось, спорить с этим было бессмысленно. Но принцип — ловить злоумышленников — остался прежним. Во всяком случае, Дон на это надеялся. На полицейских теперь наваливалось столько правил и указаний, что он недоумевал, как они вообще успевают делать что-то стоящее между бесконечными рапортами, отчетностями и прошениями. Даже когда дела были громкими, вроде этого. Бумажная волокита начала затапливать управление еще перед его пенсией, а сейчас уже бесповоротно вышла из берегов. А вот обилие компьютеров его не смутило: у него дома был компьютер, и он нередко им пользовался. Эйлин даже бранилась из-за того, что с ним Дон проводит больше времени, чем с ней. Ни дать ни взять, главный сетевой старикан в Колчестере! Дон оплачивал счета онлайн, заказывал продукты в интернет-магазинах, рассылал знакомым шутки по электронной почте. Даже делал собственные открытки к Рождеству и к дням рождения. Что его беспокоило больше всего, так это новый жаргон. Он понимал, что в любой профессиональной среде развивается свой язык, чтобы пришлым людям эта среда казалась какой-то конвенцией христиан-евангелистов. Но тут ситуация сложилась иная. Терминология, которую он застал, не претерпела практически никаких изменений, но слилась с каким-то новым менеджерским сленгом. Когда Гласс на утреннем брифинге заговорил об «ориентации на результат» и — худшие из слов! — «решениях проблем», Дону захотелось сунуть два пальца в рот. Но пока он сдерживал себя. Он невесело ухмыльнулся. Гласс… «Ты у меня еще попляшешь, красавчик», — подумал он. Дон завернул за угол, осмотрелся. Похоже, он на месте. Если, конечно, ничего не перенесли. Участившееся сердцебиение сказывалось даже на его походке — дрожащей, неверной. Дверь была прямо перед ним. Он дернул за ручку. Заперто. Этого следовало ожидать. Он вытащил из кармана связку ключей. Воровато огляделся по сторонам — нет, слава богу, сюда редко кто захаживает — и вставил ключ в скважину. «Пожалуйста, подойди, пожалуйста…» И ключ подошел. Дверь отворилась. Копию он сделал, еще когда служил в органах. Из архива всегда было сложно что-то вытянуть: нужно было подавать запросы, заполнять карточки — и только потом, как в самой медленной библиотеке мира, вам могли дать то, о чем вы просили. Но чаще это было не то. Поэтому он и несколько его коллег решили сделать собственные ключи. Конечно, они нарушили закон, не говоря уже о процессуальных правилах, но от этого дубликата порой зависело, поймают они преступника или позволят ему злодействовать дальше. Потом, постфактум, бумаги можно было привести в порядок. Хуже от этого, по большому счету, никому не стало. |