
Онлайн книга «Эксгибиционистка. Любовь при свидетелях»
![]() — Вообще-то говоря, — заметил Джеггерс, — это вовсе не так. Песеты уже разблокированы. Теперь речь идет о праве на нефтедобычу. — Нефтедобычу? — О правах на экспорт нефти в Испанию. — Ну, что бы там ни было, — сказала она, махнув рукой, — я это и имею в виду. — Что это ты имеешь в виду? — спросил он. — Откуда это вдруг у тебя такое презрение к большим деньгам? — Не знаю, — ответила она. — Я вот все думала. О профессии актера, о театре. Об отце. — Понятно, — сказал он и переменил тему. — Кстати, читка пьесы и твое прослушивание на роль Клары состоятся послезавтра. Как ты сама считаешь, ты готова? — Да. Но именно об этом я и хотела с вами поговорить. — Я догадывался. — Дело в том, что я познакомилась с одним парнем. — И об этом я догадывался. — Он актер. Я познакомилась с ним в театральной студии. У него настоящий талант. Он потрясающий человек! — Неужели? — Он вам понравится! — сказала она. — Я уверена. Когда-нибудь он будет великим актером. Не просто звездой. Актером! — Как его зовут? — спросил Джеггерс мягко. — Тони Бассото, — она набрала побольше воздуха и выпалила. — Его друзья собираются ставить пьесы Йейтса. Вы читали пьесы Йейтса? Он помолчал, глядя на нее, и сказал: — Да. Болес того, однажды я встречался с ним в Лондоне. — Да! — с восхищением воскликнула она. — Какой он был? — Он произвел на меня впечатление сумасшедшего, — ответил Джеггерс. Мерри разочарованно отвела взгляд. Она-то надеялась, что благодаря Иейтсу сможет подготовить Джеггерса согласиться на предложение Тони. — Нет, он великий поэт, я ничего не хочу сказать, — поправился Джеггерс. — Но чокнутый. Он намазал булочку маслом и вдруг задал неожиданный вопрос: — Кто их финансирует? — У одного из постановщиков есть тетя, которая даст им деньги, — ответила Мерри. — Какие пьесы они собираются ставить? — Они еще не решили. — Понятно. Мерри все никак не могла понять — то ли он заинтересовался, то ли раздражен, то ли просто любопытствует. Она подождала, пока официантка уберет посуду, и сказала: — Это, конечно, не Бродвей, но постановка будет успешной. Я уверена. — Тебе не нравится пьеса Уотерса? — Нет, нравится. Но она несерьезная. В ней нет той глубины, какая есть в пьесах Йейтса. — Насколько я понимаю, этот молодой человек настолько же талантлив, насколько красив, — сказал Джеггерс и вопросительно поднял брови. Мерри покраснела. — …И что именно от него ты заразилась таким презрением к Голливуду и кинематографу? Она кивнула. — Понятно. Позволь мне это все обдумать, — сказал он. — Ну, конечно! — улыбнулась она радостно. — Но ты все-таки сходи на читку и продолжай учить роль Клары. — Если вы настаиваете, буду. — Надо всегда иметь пути к отступлению, — пробормотал он. Выйдя из ресторана, он спросил, где она будет сегодня во второй половине дня. — Возможно, мне надо будет с тобой поговорить. — Еще не знаю. У меня занятия на курсах дикции. Но я буду звонить своей телефонной секретарше каждый час. — Позвони-ка мне около четырех. — Хорошо, позвоню. Реакция Джеггерса ее немного озадачила, но все же она была рада, что он не стал противиться ее желанию участвовать в постановке Йейтса. В четыре она ему позвонила, и секретарша Джеггерса попросила подъехать через полчаса. Она поймала такси и отправилась к Джеггерсу, занимаясь по дороге дыхательными упражнениями. — Что тебе известно об этом Бассото? — первое, что спросил у нее Джеггерс, как только она переступила порог его кабинета. — Я люблю его, — ответила она тихо. — Я спрашиваю не об этом, — поправил ее Джеггерс, — Что тебе о нем известно? Сколько ему лет? — Не знаю, — ответила Мерри. — Должно быть, двадцать два, двадцать один. — Ему двадцать восемь лет. — Ско-о-олько? — Двадцать восемь. Он был дважды женат, у него есть ребенок. — Не может быть, — прошептала Мерри. — Может. У него освобождение от армейской службы. — Что это значит? — Ну, ничего страшного в этом нет, но и ничего хорошего. У него была судимость за хранение наркотиков. Условный приговор. К тому же у него нет легальных источников дохода. — А это что значит? — То, что он, возможно, живет за счет женщин. Пожилых женщин, надо полагать. С минуту она сидела, не в силах вымолвить ни слова. — Я не верю. Я ни единому слову не верю. — Увы, это правда. — Но он талантливый актер. Я люблю его. А он любит меня. — Так ты думаешь? — Я знаю! — Отлично! — сказал Джеггерс. — Возьми вот эту трубку! У Джеггерса на столе был европейский телефонный аппарат, оснащенный второй трубкой, через которую можно было слушать происходящий разговор. Он набрал номер. В трубке раздалось два гудка. Потом Мерри услышала голос Тони. — Алло! — сказал Тони. — Алло, это мистер Бассото? — Да, — ответил он. — Говорит Сэмюэль Джеггерс. Я слышал неплохие отзывы от мистера Колодина о вашей работе в театральной студии. — Да? — У меня для вас интересное предложение. Скромное, но для начала неплохое, которое в дальнейшем может привести к очень крупным результатам. Скажите, у вас в настоящее время есть какие-либо обстоятельства, которые удерживают вас в Нью-Йорке до Нового года? — Ни единого! — поспешно ответил Тони. Мерри задохнулась. Джеггерс приложил палец к губам, заставляя ее хранить спокойствие. — Хорошо, — сказал он в трубку. — У меня есть приятель, он продюсер в Голливуде. У него открылась вакансия на небольшую роль в картине «Пришелец с планеты X». Парень, которого он хо тел снимать в этой роли, на прошлой неделе сломал ногу. Они платят пятьсот долларов в неделю. Кто ваш агент? — Джордж Валленштейн. Но за полтора года он так ничего и не нашел для меня. — Если хотите, я могу связаться с ним и подробнее изложить это предложение. — Вы не хотели бы, сэр, сами представлять мои интересы? — спросил Тони. |