
Онлайн книга «Арабские ночи»
Хороший вопрос. Халил почесал голову. — Пока тебе придется надеть то, в чем ты была вчера. Скажу Марианне, чтобы она все тебе принесла. Эту одежду уже постирали и высушили. — А обувь? — Возможно, она сможет тебе что-нибудь одолжить. И никаких возражений, — опередил ее Халил. — У нас есть важные дела. Вставай. — Только после того, как ты выйдешь из комнаты. Халил бросил на нее долгий испытующий взгляд. Вчера он почувствовал сладость ее поцелуя, а его рука очутилась в самом волшебном месте ее тела. Вчера он нес ее на руках в кровать. Но они еще не занимались с ней любовью… И никогда не будут. Ни к чему усложнять ситуацию. Его главная задача осталась прежней: уберечь его отца и страну от неприятностей. И сколько раз тебе можно об этом напоминать? — прозвучал в голове осуждающий голос. — У тебя есть десять минут, — строго сказал лежащей девушке Халил. — А куда мы пойдем после завтрака? — недовольство заставило Лейлу забыть об обстоятельствах, и она выронила одеяло. — У тебя нет никакого права держать меня в неизвестности! У Халила вспыхнули глаза. Наклон ее головы, роскошные волосы, его рубашка на ее изящном теле… Его охватило острое желание овладеть ею прямо здесь и сейчас. И Лейла почувствовала это. Ее тело ответило на его зов. Ее руки оказались вокруг его шеи, а губы прильнули к его губам. Халил приказал себе отпустить ее. У него есть план. Четкое расписание. Но боже, как прекрасно тело девушки, как соблазнителен запах! Послышался звук открывающейся двери. И звонкий голос Марианны: — Простите, месье и мадмуазель, но я… Ой! Дверь захлопнулась с обратной стороны. Халил и Лейла отпрянули друг от друга. — Я не… — пробормотала она в смущении, — я правда не собиралась… — Я тоже, — коротко сказал Халил. Он быстро поцеловал ее в губы, подошел к двери, взял одежду, которую принесла горничная, и, бросив ее на кровать, добавил: — Поторопись. После чего вышел из комнаты. Париж. Город романтики. Столица моды. А Лейла шла по центральным улицам в одежде, которая была на пару размеров больше, чем нужно. А рядом шел мужчина, который выглядел ну просто сногсшибательно. Люди смотрели на эту пару непонимающе и оглядывались вслед. Лейла хмыкнула. — Ты прекрасно выглядишь, дорогая, — сказал Халил, увидев ее озабоченное выражение лица. Но он был не самым лучшим лгуном. — Я выгляжу, как ребенок на Хэллоуин. Халил улыбнулся. — Очаровательное сравнение. — И сделай мне одолжение: не говори мне больше фальшивых комплиментов. Халил молча кивнул, продолжая идти. — Ты сказал, что мы идем по магазинам, — продолжила Лейла. — Мне придется взять у тебя деньги в долг. У меня с собой нет ни наличных, ни кредитной карточки. — Не думай об этом. Главное, найти что-нибудь подходящее. — И ты мне расскажешь, каков твой план. Ты обещал, — напомнила ему Лейла. Халил кивнул. — Хорошо. Давай-ка зайдем вот сюда, — сказал он и кивнул в сторону огромного магазина. — Халил, я не могу… — Еще как можешь, — перебил он ее и провел мимо улыбающегося охранника. Они зашли в шикарный холл, в котором заманчиво пахло ванилью. Две элегантно одетые женщины приветливо посмотрели в их сторону. — Мадам. Месье. Они даже глазом не моргнули, посмотрев на Лейлу и ее одеяние. Халил улыбнулся. — Вы говорите по-английски? — Да, конечно, — ответила женщина. — Нам нужно подобрать одежду, — сказал он и выдвинул вперед Лейлу. — От и до. Поможете? — Конечно, месье. С большим удовольствием. Мадам, пройдемте со мной. А вы присаживайтесь, сейчас принесут кофе. — Нет, — отчаянно пискнула Лейла. — Да, — сказал Халил, и продавщица без труда догадалась, кого именно ей надо слушать. Лейлу одевали и раздевали, как куклу. Платья, блузки, брюки, свитера, плащи и, да, нижнее белье… На вещах не было ценника, но Лейла не обманывалась в их стоимости. — У вас есть что-нибудь попроще? — повторяла она. — У вас есть что-нибудь, что я могла бы себе позволить? На ее призывы не обращали внимания, и Лейла, в конце концов, перестала спрашивать. Каждый раз, когда на нее надевали новый наряд, ей приходилось выходить к Халилу и показываться. Он сидел, скрестив руки на груди, и спокойно оглядывал ее с ног до головы. Затем утвердительно кивал либо отрицательно мотал головой. Когда он так смотрел на нее, Лейле казалось, будто он глазами раздевает ее. Увидев ее в последнем наряде, Халил подошел к ней, провел пальцем по ее губе и мягко сказал, что она выглядит потрясающе. И хотя ее ноги подкосились от этих слов, Лейла нашла в себе силы прошептать, что она не может себе этого позволить. — Мы потом об этом поговорим, дорогая. — Об этом не нужно говорить! Ты вообще представляешь, сколько здесь все стоит? — Прекрасно представляю. Лейла поняла глупость своего вопроса. — Халил, — простонала она. — Я и за несколько лет не смогу с тобой расплатиться. — Эти вещи нам понадобятся, если мы хотим довести мой план до конца. — Что это значит? Халил улыбнулся. — Терпение, дорогая, и ты все сама узнаешь. — Ты когда-нибудь меня слушаешь? — А ты когда-нибудь меня слушаешь? — переспросил Халил и, прежде чем она смогла остановить его, легко поцеловал ее в губы. — Пошлите все вещи, что примеряла эта дама, намой адрес, — добавил он улыбающейся продавщице. Лейла уставилась на него. Он что, сошел с ума? — Сейчас же мадмуазель наденет джинсы, шелковую блузку и жакет. И, конечно, те голубые туфли на высоких каблуках. — Хорошо, месье. — Только подберите блузку на несколько тонов темнее. — Халил, — пробормотала Лейла. — Тон, который бы больше подходил к глазам мадмуазель, — добавил он. Голова Лейлы вспухла от количества цифр, которые она пыталась посчитать. Ей нравилось то, что на ней было надето. Она бы оставила эти вещи и отдала все остальные. Но даже при-таком условии ей бы пришлось работать полжизни, чтобы расплатиться е Халилом. |