
Онлайн книга «Судьба Томаса, или Наперегонки со смертью»
Но его поднятые брови и неодобрительно выдвинутая вперед нижняя губа привели меня в чувство, и я легко себе представляю, как аналогичным выражением лица он приводил в чувство актеров, уклонившихся от сценария, и добивался нужного результата практически без слов. Я представил себе, как он смотрит на Грегори Пека или Рода Тейлора — наверняка никогда на Кэрри Гранта или Джеймса Стюарта, — и не мог не улыбнуться. Но, как только заметил его реакцию на мое веселье, тут же стер улыбку с лица. — Где дети, сэр? — Они под охраной на третьем этаже, мистер Томас. Чтобы вывести их оттуда и из дома, вам понадобятся вся ваша изобретательность и храбрость. — Но я полагал, что они в подвале. Джесси, Джасмин, Джордан и остальные. Стоило мне подумать о них, меня тянуло в подвал. — Вас тянул сюда я. Если бы вы пошли на третий этаж, не располагая определенными сведениями, которые вам надо знать, вы бы уже умерли. Теперь я пристально смотрел на него. — Какими сведениями? — Люди, которые собрались здесь сегодня, съехались из четырех западных штатов. В большинстве своем они знают друг друга, но есть и новые лица. — Я уже это понял по тому, как тот парень среагировал на меня в коридоре. — Молодец. Это приятно, когда исполнитель главной роли достаточно умен. Я немного смутился. — Я не вижу себя исполнителем главной роли, сэр. — Если честно, мистер Томас, я тоже. Но, если вы уберете пистолет в кобуру и открыто пойдете на третий этаж, будто имеете на это полное право, велики шансы, что ни у кого не возникнет подозрений. — За исключением ковбоя. — Да. За исключением ковбоя. — Он думает, что я мертв. — Я уверен, что он так думает. — А если я столкнусь с ним? — Не столкнетесь. — Я умер в «Кабинке 5», сэр? — Этого я сказать вам не вправе. — Вы… вернули меня… из мертвых? Вместо ответа он подмигнул. — Слушайте внимательно, мистер Томас. Если кто приветствует вас поднятым кулаком и словом «контумакс»… — Пусть даже чувствуя себя идиотом, я тоже подниму кулак и отвечу «потестас». Но что это означает? — «Contumax» на латыни дерзкий или непокорный. «Potestas» на латыни власть. Эти люди достаточно предсказуемы. — Только я думал, что они более серьезно относятся к безопасности. Мистер Хичкок пожал плечами. — Они верят, что их защищает принц этого мира и никому не под силу до них добраться. — Почему они в это верят? — Потому что так оно и есть. — Однако. — Им нечего бояться большинства людей. И, возможно, именно из-за этого они не способны представить себе такого необычного человека, как вы, мистер Томас, и приготовиться к встрече с вами. — Вы про мой дар? — Разве что в последнюю очередь. — Но что во мне необычного? — Все. — Я всего лишь повар блюд быстрого приготовления. — Вот именно. Он улыбнулся, и у меня возникло странное ощущение, что он, как миссис Фишер, собирается ущипнуть меня за щеку. Но не ущипнул. И не сказал, что развеселило его. Услышал я другое: — Поскольку вы так загадочно одеты, люди подумают, что вы один из тех, кто будет убивать детей этим вечером. Если они спросят, кто ваш покровитель, скажите: Зебулун, и они особенно вас зауважают. — Кто такой Зебулун? — Один из наиболее могущественных демонов. — Мне хочется смеяться, сэр. — Вам хотелось смеяться, когда вы осматривали коллекцию голов? — Нет, сэр. Все ясно. Мой покровитель Зебулун. — Только старайтесь не слишком часто произносить это имя. — Почему нет? — Это неблагоразумно. — Хорошо, понял. Как скажете, сэр. Он нацелил на меня палец нехарактерным для него жестом. В мире кино, где хватало темпераментных личностей, он отличался тем, что просто уходил, предпочитая не участвовать в споре. — Вы должны избегать Шестиглаза. — Кто такой Шестиглаз? — Меньший демон. Обычная его форма — голова быка на человеческом теле, только глаз у него шесть, группами по шесть с каждой стороны. — Я уверен, что узнаю его. — При вашей последней встрече с Шестиглазом он выглядел иначе. По моей спине пробежал холодок. «Тварь на крыше в полнейшей тьме?» — Когда вы попадаете, по вашей терминологии, в Гдетоеще, о вашем присутствии сразу становится известно тем, кто живет в пустоши, мистер Томас. Вас там ненавидят. Ненавидят, потому что вы полная противоположность им. И поскольку они могут заходить в Гдетоеще, один из них обязательно пытается добраться до вас. Шестиглаз предпочитает принимать ваш облик. Он постарается высосать вашу жизнь и вашу душу. — «Дай мне твой выдох… и сладкий фрукт на его излете». — Всеми способами избегайте Шестиглаза. — Если он появится, как мне его избежать? — Бегите, мистер Томас, бегите. Сомневаясь, что мне удастся вызволить детей, я спросил: — Может, мне просто связаться с полицией, рассказать им, где похищенные дети? Может, я смогу их убедить, и они решат, что стоит взглянуть? Он с грустью посмотрел на меня, удивляясь моей наивности. — Мистер Томас, среди гостей наверху шериф округа. — Ох… — Вот именно. Ох. Режиссер начал подниматься над полом, словно собирался уйти через потолок, как он это сделал в лифте в «Стар Траке». — Подождите, подождите, подождите, — позвал я. Он опустился на пол. — Время истекает, мистер Томас. — Почему вы не возьмете детей под свое крыло и не выведете отсюда? — Этим миром движут не чудеса. Этим миром движет свободная воля, и я не могу вмешиваться. Все зависит от свободной воли, вашей и детей. — Но вы вмешались, чтобы дать мне совет. — Я кинорежиссер, мистер Томас. Я не советую. Я даю инструкции. А вы вольны их проигнорировать. Когда он вновь начал подниматься, как воздушный шарик на параде около универмага «Мейси», я схватил его за руку, чтобы удержать. — Почему вы не заговорили со мной с самого начала, почему раньше ограничивались только пантомимой? |