
Онлайн книга «Нищий, вор»
— Что это значит? — Да ничего, — солгал Рудольф. — Ты не беспокойся. Я уверен, он появится. — Да уж лучше ему появиться, — сказала Гретхен, садясь с Доннелли в машину. — А то мне придется объявить розыск. Из-за багажа в машине не осталось места для Рудольфа, и они с Билли направились на стоянку к «пежо». — Надо срочно придумать для нее какое-то объяснение, — сказал Рудольф. — На этот раз придумывайте сами, — сказал Билли. — То, что я придумал в последний раз, чуть не стоило мне жизни. — Может быть, увидев в газете фотографию Гретхен, он объявится. Во время съемок он очень к ней привязался. — Я знаю. Он мне рассказывал. Сейчас его занимает только одно — как найти некоего югослава. — Билли с любопытством посмотрел на Рудольфа. — У вас есть какие-нибудь новости? — Возможно, будут через несколько дней. — Вы по-прежнему не хотите сказать мне, что вы затеяли? — Нет, — решительно ответил Рудольф. — И не выпытывай. Некоторое время Билли молчал, сосредоточенно следя за дорогой. По случаю приезда матери он вымыл машину и надел чистый, отутюженный костюм. Ему было жаль, что отсутствие Уэсли омрачило встречу. — Надеюсь, что он не испортит моей матери этот торжественный момент в ее жизни. В аэропорту она была в отличном настроении. И сегодня она очень красивая, правда? — Очень. — А что у нее с этим Доннелли? — Билли повернул голову и посмотрел на Рудольфа. — Ничего, насколько мне известно, — ответил Рудольф довольно резко. — Они хорошо поработали вместе, а сейчас мы с ним затеяли одно дело. И здесь тоже ничего не выпытывай. — Я просто спросил, — сказал Билли. — Естественное беспокойство сына о матери. А что он за парень? — Отличный парень: талантливый, честолюбивый, честный, пьющий. — К этому она уже должна была привыкнуть за время жизни с отцом. Я говорю про пьянство. — Твоего отца она тоже приглашала сюда. Но у него теперь какая-то новая работа, и он не может уехать из Чикаго. Возможно, он наконец взял себя в руки. — Не уверен. Хватит и того, что он сделал для своего сына одну полезную вещь. — Что же именно? — Привил мне отвращение к пьянству. — Билли усмехнулся. — Послушайте, у меня идея. Не по поводу родителей, а насчет Уэсли. — Какая же? — Вы, конечно, знаете, что полиция собирает карточки, которые заполняют при въезде в гостиницу… — Да. — У Уэсли здесь, в Канне, наверняка нет знакомых, остановиться ему не у кого, так что скорее всего он живет в гостинице. Можно пойти в полицию и узнать. В конце концов, он же играет в фестивальной картине… скажем, что его разыскивают, чтобы взять интервью и сфотографировать… — Нет, этого делать нельзя. Чем меньше полиция будет интересоваться Уэсли, тем лучше для всех. Нам придется искать его самим. Поброди в районе порта, зайди в ночные клубы, вообще посматривай по сторонам. А матери пока скажи, что он стесняется — не хочет никакой шумихи до показа картины, ему кажется, что он не очень хорошо сыграл и над ним будут смеяться, а потому старается не показываться на людях… — Вы думаете, она на это клюнет? — с сомнением спросил Билли. — Возможно. Она знает, что парень он странный, и, вероятно, скажет, что этого от него и следовало ожидать. — Меня только удивляет, — сказал Билли, — что он не пришел к вам и даже не позвонил. — Я был почти уверен, что он этого не сделает. Того, что он ищет, от меня он никогда не получит, и ему это прекрасно известно. — А пистолет еще у вас? — спросил Билли. — У меня. Билли снова усмехнулся. — Держу пари, вы единственный человек на фестивале, у кого в кармане лежит пистолет с глушителем. — От такого преимущества я бы с радостью отказался, — мрачно заметил Рудольф. Когда они проезжали по набережной Круазетт в Канне, среди афиш фестивальных фильмов Рудольф увидел афишу «Комедии реставрации» с фамилией Гретхен. — Теперь, — шутливо сказал Билли, — плюс ко всем другим заботам мне еще предстоит научиться быть сыном знаменитой матери. Что же мне говорить, если у меня будут брать интервью и спрашивать, каково это? — Говори, что это потрясающе. — Следующий вопрос, мистер Эббот. Не считаете ли вы, что ваша мать приносила вас в жертву ради карьеры? Ответ: только последние десять — пятнадцать лет. — Так ты можешь шутить со мной, — резко сказал Рудольф, — но больше ни с кем. Надеюсь, тебе это понятно? — Да, сэр. Конечно, я валял дурака. — Во всяком случае, пока она еще не знаменита, и вообще, в таких местах сегодня ты знаменит, а завтра — нет. У твоей матери сейчас время сложное и напряженное, и мы должны быть к ней очень внимательны. — Я буду поддерживать ее, как могучий дуб, и она не узнает своего непослушного сына и будет с изумлением на меня взирать. — Хоть ты и не пьешь, как твой отец. Билли, но ты, по-видимому, унаследовал его способность производить впечатление человека, который ни к чему не относится серьезно. — Это просто защитный прием, передаваемый от отца к сыну, чтобы скрыть от постороннего взгляда нежную и трепетную душу. — Пусть она хоть изредка проглядывает наружу. Это тебя не погубит. Когда они вошли в холл гостиницы, Рудольф спросил, нет ли для него каких-либо известий. Нет, ничего не было. В глубине холла сидела Гретхен, окруженная журналистами и фотографами. Главные знаменитости в Канн еще не прибыли, и рекламный агент «Комедии реставрации» старался максимально использовать это время. Гретхен говорила хорошо, улыбалась и, по-видимому, чувствовала себя прекрасно. Заметив их, она сделала им знак подойти, но Билли отрицательно покачал головой. — Я ухожу, — сказал он Рудольфу, — пройдусь по порту и поищу нашего пропавшего ангелочка. Скажите матери, что я ее люблю, но у меня дела. Рудольф подошел к Гретхен, и она представила его как своего брата и одного из тех, кто финансировал картину. Куда отправился Билли, она не спросила. Когда один из фотографов предложил им стать рядом, Рудольф спросил ее, где Доннелли. — Догадаться нетрудно. — Она улыбнулась Рудольфу, глядя в объектив. Рудольф пошел в бар; там с мрачным видом, сгорбившись над стаканом виски, сидел Доннелли. — Наслаждаетесь весельем и забавами знаменитого фестиваля? — спросил Рудольф. Доннелли бросил на него сердитый взгляд. — Не надо было мне сюда приезжать. — Почему? — удивился Рудольф. |