
Онлайн книга «Медальон его любимой»
![]() Он что-то ответил по-арабски и ушел. Женщины отправились в сказочно красивую восьмиугольную комнату с круглым бассейном и высоким потолком с резьбой. — Вы искали меня? — удивилась Лорен. — Да. Я подумала, что вы захотите покататься со мной верхом, но мне сказали, что во дворце вас нет. — Ваш отец организовал для меня полет в пустыню, на то место, где караван попал в песчаную бурю. Принцесса выглядела шокированной: — Зачем вы туда полетели? — Это звучит глупо, но я потеряла очень ценную для меня вещь, оставленную мне бабушкой. Я потеряла эту вещицу во время бури и решила, что смогу отыскать ее в песке. Рафи предупреждал меня, что поиски бессмысленны, и оказался прав. Влажные темные глаза Фарах были полны сострадания. — Мне очень жаль, но что значит какая-то вещица? Ведь самое главное — что вы остались живы. — Вы правы, ваше высочество. Принцесса улыбнулась и показала ей комнату для переодевания. Когда Лорен вышла к бассейну в желтом бикини, то обнаружила, что к ним присоединились еще две женщины. Фарах представила Лорен своих сестер. Девушка уставилась на старшую сестру — темноволосую Самиру, — которая была очень похожа на Лану, мать Лорен. Самире было сорок один год, у нее было пятеро детей. Она привела в бассейн младших ребятишек — восьмилетнего сына и пятилетнюю дочь. Басмах было тридцать девять лет, у нее было четверо детей. В бассейн она пришла с четырехлетними дочками-близнецами. Фарах объяснила Лорен, что ей и ее брату-близнецу, Рашаду, скоро исполнится тридцать пять лет. Лорен замечала тоску и любовь в глазах Фарах всякий раз, когда та смотрела на своих племянниц и племянника. Дети были очаровательны и принялись купаться в бассейне, ничуть не смущаясь присутствия Лорен. Пробыв в бассейне довольно долгое время, Лорен выбралась из него и присоединилась к женщинам, которые лежали в шезлонгах и присматривали за детьми. Лорен с удовольствием попивала фруктовый напиток со льдом. Все три принцессы получили светское образование и прекрасно говорили по-английски. Они много путешествовали. Сейчас женщины обсуждали планы, касающиеся будущего их страны. Они постоянно упоминали Рашада, инженера-химика, который творил чудеса в заводской лаборатории в Разе и мечтал о развитии новых отраслей промышленности. Басмах и Самира помогали своей матери организовать прием по случаю тридцатипятилетия Фарах и ее брата, который должен был состояться через неделю. Именно Фарах предстояло придумать, что подарить Рашаду в день рождения. Подарок должен был быть исключительным. — Что скажете вы, Лорен? — Ну, если бы у меня был брат, я придумала бы нечто приятное, чтобы он мог расслабиться. Басмах покачала головой: — Он не умеет расслабляться. — Она права! — отозвалась Самира. — Он все время работает. — Но когда-то же он отдыхает? — Если Рашад не на работе, то ездит верхом, — сообщила Фарах. — Лошадей он любит больше женщин, — прибавила Басмах. — По крайней мере, так говорят все его подруги. Все рассмеялись, в том числе и Лорен: — В таком случае почему бы вам не подарить ему красивый потник? — Если уж на то пошло, лучше подарить новое седло. Лорен посмотрела на Самиру: — Вы можете подарить ему седло, но велика вероятность того, что он не будет им пользоваться. Самира нахмурилась: — Почему? — Потому что седло должно подходить коню и всаднику как перчатка. Неподходящее седло — все равно что перчатка не по размеру. Бьюсь об заклад, ваш брат долго подбирал себе седло, которым пользуется сейчас. Фарах кивнула: — Вы правы. Абдул сказал бы то же самое. — Почему не подарить ему ювелирное изделие? Подарите брату кольцо с тремя драгоценными камнями — от вас троих. — Прекрасная идея, Лорен, но он не любит кольца. Рашад утверждает, что они раздражают его, когда он работает. — Что ж, ему придется привыкать носить кольцо, когда он женится, — заметила Басмах. — Он страшится этого дня, — пробормотала Фарах. Лорен удивленно взглянула на принцессу: — Неужели он до сих пор не может выбрать себе жену? Та покачала головой: — Не совсем так. Согласно закону нашего племени отец выбирает нам супругов. Я рада, что он выбрал для меня Абдула. Я люблю мужа. Но вам, американцам, наши традиции непонятны. — Это правда. Даже если бы мой отец был жив, я сама выбрала бы себе жениха. Лорен заметила, что Басмах смотрит на нее. — Вы самая красивая американка, какую я когда-либо видела, — заявила она. — Когда вы вернетесь домой, у вас будет много шансов выбрать себе жениха. — Спасибо за комплимент, но, по правде говоря, я не собираюсь вступать в брак. — Вы не хотите детей? — воскликнула Фарах. Лорен взглянула на резвящихся в бассейне ребятишек: — Только от любимого мужчины. — Такой мужчина существует, — мягко проговорила Фарах. — Вы должны в это верить. — Я верю, — откликнулась Лорен с грустной улыбкой, — но это не означает, что судьба сведет нас вместе. Перед ее глазами возник образ Рафи. — Это правда, — пробормотала Самира. — Вы говорите мудро. Лорен покачала головой. Если бы она была мудрой, не приехала бы в пустыню. Однако тогда она не познакомилась бы с этими восхитительными женщинами — внучками короля Малика. И не встретилась бы с Рафи. — Вы не представляете, как вам повезло, — призналась Фарах. — Я очень беспокоюсь о нашем брате. Ведь ему предстоит жить с женщиной, которую он не любит. Они поженятся в конце года. — Должно пройти время, — заметила Самира. — Время не поможет Рашаду, — выпалила Фарах. — Я слишком хорошо знаю брата. Он никогда не будет счастлив. Страхи нашей матери сбылись — он получил от судьбы слишком много. — Что вы имеете в виду? — удивилась Лорен. Фарах развела руками: — Он одарен, как никто другой. Наша мама боится, что придется за это расплачиваться. — Расплачиваться? — Да. Он может вызвать зависть богов. — Наша мама слишком беспокоится, — вздохнула Басмах. Фарах загрустила: — А я с ней согласна. Наступило молчание, нарушаемое лишь детскими криками. Судя по всему, сестры Рашада разделяли опасения своей матери. Вскоре все покинули бассейн и решили отправиться в бильярдную. Исключение составили Фарах и Лорен. |