
Онлайн книга «Вверяю тебе свою жизнь»
Среди ее знакомых мужчин ни один не выдерживал сравнения с ним, в том числе и те немногие понравившиеся ей иностранцы, с которыми она познакомилась во время путешествия. Взгляд ее скользнул по его удостоверению. — Присаживайтесь, пожалуйста. — Спасибо. Он подвел ее к стулу, подождал, пока она села, потом сам сел напротив. Ситуация казалась Брит какой-то нереальной. Хотя что, собственно, в ней нереального? — Я очень вам благодарна за то, что вы так любезно согласились встретиться со мной сегодня же, а также за предоставленную мне возможность оплачивать ваши услуги частями. Проклятие. Ее голос дрогнул. — Это моя работа, — проговорил Луфка, и по его лицу скользнула мимолетная улыбка. Эта улыбка и костюм — спортивная рубашка и джинсы — делали его как-то ближе, человечнее, чего так недоставало полицейским в униформе, с которыми ей приходилось общаться до сих пор. Брит хотелось бы обладать спокойствием и уверенностью, которые, казалось, излучал детектив. — Из того, что сказала мне Диана, я понял, что раньше вы никогда не попадали в такой переплет. В сущности, незнакомец бесцеремонно вторгся в вашу жизнь. Неудивительно, что вы испугались. — Это ужасно. — Ее голос вновь дрогнул. — Вы читали письма? — Нет еще. Я пришел всего за несколько минут до вас. Сейчас мне необходимо их просмотреть. Я буду пользоваться диктофоном, не возражаете? — Нет, к-конечно, нет. — Его мужское обаяние и профессиональная уверенность как-то сразу очаровали ее. — Хорошо. Несколько минут Роман изучал первое из шести писем. Британи! Во время путешествия все называли Вас Брит, но, когда я узнал Ваше полное имя, я понял, что оно мне нравится больше. Так я и буду Вас называть. Оно французское. Я знаю. Я был во Франции несколько лет назад. У меня полно Ваших фоток. Кое-где Вы сняты со спины, но я узнаю Ваш рюкзак. Как называется Ваш шампунь? Я не записал. Не швейцарская ли формула? Я заказал эту ленту с полькой в библиотеке. Сейчас я поправляюсь после гриппа. Как поживает Дениза? Пусть она пришлет мне свой адрес и телефон. И Ваш номер мне тоже нужен, чтобы не надо было сидеть и писать письма. Что касается всего того, что я приложил к письму: молодежный тур, лагерь в Солт-Лейк оказался дополнительным жильем, то есть в нем нет одного-двух удобств, обязательных для гостиницы. Он был открыт, когда раньше мне случалось проезжать Солт-Лейк. Это не более восьми миль от Вашего дома. Некоторые из гостиниц, обозначенных на карге, которую я приложил, больше не работают. А вот мои новости. Вчера я узнал, что мой отдел прикрыли до поступления средств. Значит, я надолго останусь без работы. По вторникам я отдыхаю, так что у меня в запасе пятьдесят три дня счастья. Жду Вашего письма. Пока, с любовью Глен Бэрд, 5972 Вашингтон-Корт, Мадисон, Висконсин, 53701 Роман прочитал и остальные письма, время от времени делая короткие замечания в микрофон; его то приводили в ужас, то озадачивали бессвязные, неуместно интимные замечания, которые то и дело проскальзывали в этих посланиях. С каждым последующим письмом их тон становился все более агрессивным, поскольку ни на одно из них он не получил ответа. Наконец Роман закончил и снова посмотрел на девушку. Его взгляд был спокоен, только глаза чуточку потемнели. — Вы правы. При том, что эти письма от совершенно незнакомого человека, они действительно производят ужасное впечатление. — Но лейтенант Паркер сказал… — Простите, что прерываю вас, — он понизил голос. — В полицию поступает такое множество звонков, что ей трудно в каждом случае проводить детальные расследования, разве что существует явная угроза для жизни жертвы. — Мой случай не из таких? — Пока мне еще трудно ответить на этот вопрос. Позвольте сначала осмотреть все. — Роман вновь принялся за работу. От бумаг пахло лилиями. Он взял пластиковый пакет, в котором лежали два цветка. — Они были приложены ко вчерашнему письму, которое пришло срочной почтой утром вместе с открыткой-валентинкой. Видимо, он получил мою открытку. Роман повернулся к ней с видимым беспокойством: — Какую открытку? — Следователь предложил послать ему сообщение, что я выхожу замуж. — Вы выходите замуж? — Нет. У меня даже друга сейчас нет. Это показалось Роману маловероятным, так мила была его клиентка. — Офицер полагал, что подобное сообщение может отбить у него охоту домогаться меня. Я выбрала открытку с лилиями из Сеговии. Они символ этой провинции. Я подумала, что в такой невинной открытке даже его извращенное воображение не сможет обнаружить какой-то скрытый смысл. Роман прикусил губу. Он знал, что для некоторых типов подобное сообщение — как красная тряпка для быка. — Не надо было ее посылать, правда? Я знала, что не надо, — почти простонала Брит. — Что сделано, то сделано. Подождем волноваться. Он взял валентинку, от которой резко пахло цветами. Те, кто дороже всего для нас, всегда с нами. Они продолжают жить в доброте, в утешении, которое дарили нам. В любви, которую они привнесли в нашу жизнь. Пусть прекрасные воспоминания придадут вам сил в трудную минуту. Под этим текстом на открытке была строчка, написанная от руки: «Больше я вам не напишу. Никогда!» Эта приписка была достойна подростка, который не получил то, что хотел, и затаил обиду. Роман взял письмо, присланное вместе с открыткой. На белой бумаге были наклеены строчки печатного текста жутковатого содержания. Строчки, судя по бумаге, были вырезаны из разных источников. Британи! Язык цветов способен выражать самые тонкие оттенки чувств. Мускусная роза и мирт — признание в любви. Белая, розовая, светло-желтая розы и лавр — ваш талант и упорство принесут вам славу. Резеда и маргаритки — ваши достоинства превосходят ваше очарование. Водосбор и лилия — ваше безрассудство и кокетство нарушили очарование вашей красоты. Знаете ли вы, что красная роза значит любовь, желтая — дружба, белая — страх, розовая — нерешительность, зеленая — я с Марса, лилия — я мертв, росичка — я только что сбежал из психушки, лук-шалот — я лишен путеводной нити? Если цветок преподносится перевернутым, его значение тоже перевертывается, и послание приобретает обратный смысл. В путанице загадочных строк слово «лилия» повторялось неоднократно. Роман еще раз проглядел письмо. — «…лилия — ваше безрассудство и кокетство нарушили очарование вашей красоты», — проговорил он вслух, чувствуя взгляд Британи на себе. — Возможно, таким образом автор письма намекает на то, что не желает мириться с отказом. |