
Онлайн книга «Да или нет?»
– Будь осторожна со словами. Я столько думал о нас с тобой. Его голос был низким, хриплым, искушающим, но в нем звучали нотки, предупреждающие об опасности. Набрав в грудь воздуха, Фрэн сказала: – Было бы глупо ехать на двух машинах. Она заметила искру удовольствия в его глазах и уже хотела изменить решение. Но если она сбежит сейчас, это будет равнозначно признанию поражения. – Не забудь запереть машину. В наши дни оставлять ее в монастыре так же небезопасно, как и в других местах. – Ты прав. Фрэн заперла машину и включила сигнализацию. Когда услышала звуковой сигнал, поспешила к «мерседесу». Андре ждал ее, придерживая дверцу. Внимательно следя, чтобы юбка не задиралась высоко, молодая женщина уселась на пассажирское сиденье. – Эта машина выглядит совсем новой, – сказа ла она, когда Андре обошел «мерседес» и уселся за руль. Он захлопнул дверцу, повернулся и пристально посмотрел на нее. – Я купил ее вчера. Как и все безупречно сделанные немецкие машины, «мерседес» плавно и бесшумно тронулся с места. – Ты собираешься ехать на ней в Новый Орлеан? – Почему я должен туда ехать? – спросил он равнодушно, выезжая на дорогу. – Разве не там твой дом? – С чего ты это взяла? Она моргнула. – Ты мне рассказал о Новом Орлеане. – Я родился там… – Казалось, мысли его витали где-то далеко. – Но он никогда не был моим домом. Когда мне исполнилось семнадцать, я уехал оттуда и отправился в море. – Море? Она представила себе картину: он, в полной форме морского офицера, разбивавший женские сердца во всех портах. – Ты служишь в армии? Поэтому ты приезжаешь и уезжаешь через такие интервалы времени? – Все не так романтично, – хрипло отозвался Андре. – Я путешествовал по миру в качестве морского торговца. – Морского торговца? Дыхание перехватило у нее в груди. Слово «моряк» в ее сознании ассоциировалось с человеком без дома, без привязанностей. Мятущаяся душа, которая не может оставаться долго в спокойном порту, которой требуется постояннное движение куда-то. К кому-то. – Этого достаточно? – Нет, – резко возразила она, избегая смотреть на него. – Конечно, нет. – Тогда что нам сделать с выражением ужаса на твоем лице? – Это не ужас, – сказала она, защищаясь. – Ну да, конечно. Через минуту он развернул машину посреди улицы и направил обратно в монастырь. – Что ты делаешь? – Везу тебя обратно к твоей машине. – Нет, Андре! – закричала она, бессознательно хватая его за руку, чтобы остановить. Но машина с бешеной скоростью неслась обратно. Притормозив рядом с ее машиной, он повернулся к Фрэн. – Ты была права, когда решила не приходить в часовню прошлой ночью. А сейчас ты играешь с огнем. Выбирайся из машины, Франческа, пока я позволяю тебе это. Беги обратно к тем, кто похож на тебя. Она выдохнула: – Что ты имеешь в виду? – То, что сказал. Он выглядел угрожающе. Его руки вцепились в руль, она видела, что он едва сдерживает себя. Фрэн тоже начала злиться. – Почему ты намеренно пытаешься отпугнуть меня? Признаю, я несколько удивлена тем, каким способом ты зарабатывал на жизнь все эти годы, но… – Ты хочешь сказать, шокирована, – прервал он. – Сейчас ты думаешь о том, как я могу быть сыном монаха, который добровольно привязал себя к одному месту на всю жизнь. Я задал себе тот же вопрос, когда узнал, кто мой отец и что он все еще жив. Аббат, настоятель монастыря, запрятанного в забытом Богом месте. До этого момента Солт-Лейк значил для меня не больше, чем точка на карте, место, которое я никогда не видел и которое не имел ни малейшего желания посетить. Горечь в его голосе тронула ее. – Кто тебе рассказал об отце? – Тетя Мод. – Не твоя собственная мать? – спросила она прежде, чем поняла, как обвиняюще это звучит. – Может, она и сказала бы мне когда-нибудь, если бы не умерла при родах. Пораженная, Фрэн смотрела на него, не в силах отвести взгляда. Она ничего не знала о его матери. Мать умерла при родах, он потерял ее в младенчестве, а отца нашел только за две недели до его смерти. Она могла представить, каким потрясением это было для него. – Мне кажется ужасным, что твоя тетя молчала так долго. Тогда бы они провели больше времени вместе и узнали бы друг друга. Андре гордился бы таким отцом. – Она никогда не была замужем, и у нее не было детей. Мне кажется, в глубине души она боялась, что, если я узнаю о существовании отца, я не буду больше любить ее. Это ерунда, конечно. Я очень любил ее. Я посылал ей деньги и приезжал в Луизиану навестить. Но только на смертном одре она смогла перебороть себя и открыть мне правду. Еще одна потеря в его жизни. Фрэн поразило то, что он рассказал. – Теперь ты понимаешь, что моя жизнь была не такой, как у всех. До последнего времени море прекрасно подходило мне. Это хорошая, трудная, честная работа, которая приносила неплохой доход и которая мне нравилась. Но я знаю, что немногие женщины могут оценить ее, особенно такие, как ты. Его проницательный взгляд сказал ей больше, чем он хотел сказать, но она не желала продолжать эту опасную тему. – Теперь, когда мы обсудили мою жизнь, давай закончим и поговорим о том, что происходит с тобой, Франческа. Почему ты вдруг выбрала именно этот момент, чтобы принести себя в жертву, как ягненка, на мой алтарь? Отчаянно пытаясь не накалить ситуацию еще больше, она выдохнула: – Я приехала сюда утром, потому что один человек убедил меня, что со мной все в порядке. – Мужчина? – Да, – прошептала она. – Ну что ж… – Послушай, Андре, – попыталась она объяснить, – я убежала от тебя в воскресенье. Это было по-детски. Думала, что, если приеду утром, мы сможем поговорить нормально, как взрослые цивилизованные люди, а потом… – А потом я уйду, как милый маленький мальчик, и оставлю тебя жить в твоей раковине вместе с мужчиной, который прекрасно подходит на роль мужа. Если так, то позволь мне разрушить эту иллюзию раз и навсегда. Я желаю тебя всю так, как только мужчина может желать женщину. Если бы ты была честной, то признала бы, что твое присутствие здесь этим утром доказывает: ты чувствуешь то же самое ко мне. Хотя наши отношения нельзя назвать нормальными. Думаю, ты понимаешь, что нам необходимо быть честными друг с другом. – Его темные глаза изучали Фрэн, он подвинулся ближе, положив руку на спинку ее кресла. – Почему бы тебе не начать с рассказа о человеке, который заставил тебя бояться мужчин? |