
Онлайн книга «Французский квартал»
Джек пожал плечами: — Понятия не имею. Надо узнать, почему он сегодня не пришел. Как с ним связаться? — У них дома нет телефона. — Тогда, может, к нему заглянуть? — Надо еще найти адрес. Антуан имел дело с Эрролом напрямую. Эррол платил ему жалованье и давал задания. Все это без моего участия. Думаю, они давно уже знали друг друга. — Нельзя сидеть сложа руки и надеяться на то, что он когда-нибудь все же соизволит объявиться. В дверь позвонили. Звон колокольчика эхом раскатился по всему дому. — Я открою, — сказал Джек, выходя вместе с Селиной в коридор. — А ты пока постарайся отыскать адрес Антуана в бумагах Эррола, хорошо? Он быстро спустился по лестнице и распахнул дверь. На пороге стояла высокая женщина с грубоватым костистым лицом и большими глазами, такими черными, что в них, казалось, отсутствовали зрачки. Волосы ее были собраны сзади в маленький тугой узел. Негритянка, на вид лет сорок. Свободное цветастое платье не скрывало красивого тела. Она замерла на крыльце, как статуя, но даже в этой неподвижности угадывалась природная грация. В руках у нее была большая сумка. — Добрый день, — сказал Джек, хотя к Новому Орлеану уже почти подобрались ранние сумерки. — Я могу быть чем-нибудь полезен? — Добрый день, — ответила она, и ее нью-йоркское произношение резануло Джеку слух. — Я жена Антуана. Пришла повидать Селину Пэйн. Она дома? Женщина с трудом скрывала сильное волнение. Джек улыбнулся и протянул руку: — Джек Шарбоннэ. Я с большой симпатией отношусь к вашему мужу, миссис… — Спасибо. — Она не пожелала назвать свою фамилию и только произнесла: — Роза. Они прошли в кабинет, где Селина возилась с картотекой. — Это Роза, жена Антуана, — представил незнакомку Джек. — О! — воскликнула Селина. — Какое совпадение! А я как раз пытаюсь отыскать его домашний адрес. Он не заболел? Насколько я поняла, Антуан вчера хотел со мной поговорить, но у меня были посетители и он ушел. С тех пор мы не виделись. А сегодня он вообще не появился. Женщина нервно теребила в руках сумку. Она держалась абсолютно прямо и была, оказывается, немногим ниже Джека. Повисла неловкая пауза. — Так что все-таки с Антуаном? — спросил Джек. — Я пришла поговорить с мисс Пэйн, — повторила Роза. В ее голосе угадывалось больше тревоги и волнения, чем просто упрямства. — Наедине. — Мы с вами одни, Роза, — спокойно проговорила Селина. Впрочем, она и сама уже почувствовала неосознанную тревогу. — Джек ушел к себе домой и будет не раньше чем через час-полтора. Правду сказать, Селине и самой стало не по себе, когда она поняла, что осталась здесь одна, без Джека. Роза встала так, чтобы одновременно видеть Селину и дверь. — Вы должны обещать, что никому не расскажете о нашем разговоре. Никому. Вы понимаете? — Да. — Этот человек… Джек. Кто он? Антуан мне про него ничего не рассказывал. — Джек Шарбоннэ был близким другом Эррола на протяжении многих лет. Джек хороший человек. Как странно. Еще несколько дней назад Селине и в голову бы не пришло сказать про него такое. — Я буду говорить только с вами и хочу, чтобы никто об этом не узнал. Никто. Так надо, — повторила Роза. Роза все время переводила глаза с Селины на дверь и обратно и нервно теребила пуговицу на вороте своего платья. У нее были длинные сильные пальцы с толстыми суставами. Руки женщины, привыкшей к физическому труду. — Джек — мой друг и босс теперь… и босс Антуана, если уж на то пошло. Так что… — Нет, нет, нет! Никому ничего не говорите! Иначе… Обещайте, что никому ничего не скажете! Пожалуйста! «Господи, неужели для нее это так важно?..» — Хорошо, но скажите же, почему вы от меня этого требуете? Роза, прижав сумку к груди, подошла к окну и осторожно выглянула на улицу. — Мне разрешили говорить только с вами. Он сказал, что, если вы меня не поймете, это мои проблемы, — Роза мелко задрожала всем телом, и Селине стало страшно. — Вот… — Роза засучила рукав платья. — Антуана схватили плохие люди. Человек, который приходил ко мне, сделал вот это. Чтобы я поняла, что он не шутит, что он говорит серьезно. Селина увидела на темной коже две круглые ранки, и ее охватил ужас. — Какой человек? Это что, ожог? Он прижег вам руку сигаретой? Роза кивнула. — Он сказал, что в следующий раз будет хуже. Сказал, что, может, захочет развлечься с кем-нибудь из наших детей. — Она судорожно сглотнула. — Это очень плохой человек, мисс Пэйн, очень плохой. Он ненормальный и такой злой… Я боюсь. А Антуан всегда говорил, что хорошо к вам относится и доверяет вам. Я вам тоже доверяю. Только вам. Селина прерывисто вздохнула. — Я уже дала вам слово… — Она пребывала в полной растерянности. — Кто-то похитил Антуана? И они удерживают его у себя? — Да. — А о чем я должна молчать? — О том, что вы узнали от Антуана. Селина отказывалась что-либо понимать. — Но Антуан мне ничего не рассказывал. Он не успел. — Тут она вспомнила разговор с Джеком. — И Дуэйну он тоже не успел ничего сказать. Он пришел в клуб к Дуэйну и сказал только, что видел кого-то около дома в то утро, когда убили Эррола, но он не договорил. Испугался и ушел. Так что, Роза… Антуан никому и ничего не успел рассказать. Роза поднесла ладонь ко рту и всхлипнула. — А они думают, что успел… — не своим голосом, заикаясь, проговорила она. — И хотят точно знать, что никто не проговорится. Меня послали сказать вам, чтобы вы молчали… — Я буду молчать. Но… разве не лучше обратиться в полицию и… — Нет! — дико вскрикнула Роза, без сил повалилась на колени и уронила голову на грудь. — Нет, нет, нет! Умоляю вас, мисс Пэйн, не делайте этого, иначе Антуан никогда ко мне не вернется! Селина была потрясена этой сценой и в ужасе опустилась на ближайший стул. — Полиция может… — Если вы все расскажете в полиции, Антуана убьют! А потом изнасилуют моих мальчиков! И меня! — Роза умоляюще протянула к Селине руки. — Прошу вас, поверьте мне! Он просил меня убедить вас в том, чтобы вы молчали! Сказал, что если они поймут, что за ними следят, они избавятся от всех тех, кто может указать на них! — Мы с вами даже не знаем, кто они. — Но Антуан знает, — простонала Роза. — И они не верят, что он никому не успел рассказать! — Не мучайтесь так, ради Бога. Все будет хорошо… — проговорила Селина машинально, в глубине души чувствуя, что ничего хорошего, возможно, уже никогда не будет. — Я буду молчать. Передайте им, что вы заручились моим словом. |