
Онлайн книга «Нежданная любовь»
– Нет, спасибо, – убрав руку, сказал он. Финч ему не поверила. – Тогда, может, присядешь? Ты, наверное, устал. Он едва заметно улыбнулся: – Какая ты славная, моя Финч! Славная? Его Финч? В какое смятение он мог бы ввергнуть менее рассудительную женщину! – А что, если это неправда? – Вы невозможны, мисс. Слуга, рассказавший эту историю, был застрелен неизвестным, который скрылся. Убийство произошло как раз в тот момент, когда слуга собирался сообщить имя врага. – Ты рассказал мне так много, – проговорила Финч, пошевелив все еще мокрыми ногами. – Тогда почему же... – Очень многое я тебе не рассказал. Уверен, даже наши друзья не знают, что именно они ищут, – иначе не притащили бы сюда этих нелепых тигров. – Зебедия знал, что это не то. И еще он сказал, что оно состоит из семи частей и имеет какое-то отношение к тиграм. – Он не знает, что можно собрать из этих семи частей, – я готов голову дать на отсечение, что это так. – Стало быть, ты подождешь, пока не получишь все, потом переправишь это туда, где станешь ждать подходящего момента для возвращения в... эту далекую страну. – И больше она его не увидит. А если он все-таки вернется на Мейфэр-сквер, не останется повода, чтобы им быть вместе. – Таков мой план. – Понятно. – Она попыталась улыбнуться, но не смогла. – Почему ты попросил меня работать в твоем доме? – спросила она. – По двум причинам, – немного помолчав, сказал Росс. – Во-первых, я собирался проследить за тобой и Латимером и думал, что твое пребывание здесь облегчит мою задачу. А во-вторых, я хотел, чтобы ты была со мной. Финч быстро-быстро заморгала. Проклятые слезы снова навернулись на глаза, но она не хочет ему это показывать. – Я хотел, чтобы ты была со мной, потому что я... потому что меня тянуло к тебе. – Понятно. – Несомненно, его в разное время тянуло ко многим женщинам, но он твердо решил не быть связанным ни с одной. – Меня тоже тянуло к тебе. И мне доставляло удовольствие быть рядом с тобой. Та жадеитовая фигурка меня доконала, но я ни о чем не жалею. – Кроме того, что он ее не любит и не может полюбить, тогда как она любит его очень сильно. Ей не следовало бы его любить – он принесет ей только неприятности. Громкий стук в дверь заставил Финч отскочить от Росса. Нахмурившись, он погрозил ей пальцем. – Я могу подумать, что вы стыдитесь моего общества, мисс, – сказал он и громко крикнул: – Войдите! Вошел Бессинджер. – Уже почти два часа ночи, милорд. – Да, – согласился Росс и вопросительно взглянул на дворецкого: – В чем дело, Бессинджер? – К нам посетитель. Некий мистер Адам Чиллуорт, который говорит, что он из дома номер семь. Спрашивает вас и мисс Мор. – Я знаю мистера Чиллуорта из дома номер семь, – любезно произнес Росс. – Пожалуйста, просите. Неловко улыбаясь и сутулясь больше, чем обычно, в комнату вошел мистер Чиллуорт. – Простите за поздний визит, – вежливо сказал он, проведя рукой по непокрытой голове, и поклонился. Финч была потрясена – она еще не видела, чтобы Адам проделывал нечто подобное. – Надеюсь, вы не возражаете – я пришел к вам по делу. Финч сморщила нос от изумления. – Нисколько, – сказал Росс. – Ну, в общем, – начал мистер Чиллуорт, – как я понимаю, у вас в коллекции есть несколько прекрасных полотен. – Это верно, – согласился Росс. Мистер Чиллуорт взглянул на Финч. Он смотрел вытянув шею, словно хотел получше ее разглядеть, не двигаясь с места. – Не можете ли вы мне их показать? Финч стало его жаль. Повод для прихода сюда был просто смешным, но что еще Чиллуорт мог сказать? Потребовать объяснений, что здесь делает Финч – одна, в обществе мужчины, который не является ее родственником? – Буду только рад, – ответил Росс, и Финч была ему за это очень благодарна. Лорд Килруд словно не замечал всю нелепость столь позднего визита и столь странной просьбы. – Добрый вечер, мисс Мор! – подойдя к ней на несколько шагов, произнес мистер Чиллуорт. – Добрый вечер, мистер Чиллуорт, – сказала Финч. – Как вы себя чувствуете? – Спасибо, хорошо. – А вы ничего не хотите мне рассказать? – спросил Чиллуорт. – Я ничем не могу вам помочь? Другими словами – не удерживают ли ее здесь против ее воли? – Нет, ничего, мистер Чиллуорт, – ответила Финч. – Спасибо за заботу. – Вы, должно быть, устали. – Не особенно. Встав так, чтобы Росс не мог видеть его лица, Адам многозначительно посмотрел на Финч: – Его светлость будет рад, если я провожу вас домой. – О, еще не поздно! – небрежно взмахнув рукой, сказала Финч. – К тому же мне пока необходимо здесь задержаться. Мистер Чиллуорт был обескуражен. – Где Латимер? – понизив голос, осведомился он. Росс передвинулся так, чтобы видеть лицо мистера Чиллуорта. – Латимеру пришлось отправиться на север, чтобы купить кое-какие вещи. Мы надеемся, что он скоро вернется. – Мисс Мор может подождать его в собственной постели, – проговорил Адам и сразу густо покраснел. – Я хотел сказать, что она может вернуться домой и там дожидаться брата. В дверь снова постучали, что избавило Финч от необходимости придумывать новые предлоги для того, чтобы остаться. На сей раз Бессинджер просто заглянул в комнату. – Мисс Мэг Смайлз. Желаете ее видеть, милорд? – Просите. – Росс уже открыто ухмылялся. Одетая в платье и накидку светло-оранжевого цвета, Мэг быстро вошла в комнату, поспешив на помощь Адаму. Ее красивое лицо было бледным, но на щеках ярко горел румянец. Карие глаза смотрели на Финч с беспокойством. – Привет, Мэг! – сказала Финч. – Вы знакомы с его светлостью? – Да, мы встречались. Извините за вторжение, милорд, но я посчитала, что просто обязана заскочить сюда и спросить, нужна ли моя помощь. Финч с трудом удержалась от стона. – Помощь в чем, мисс Смайлз? – вежливо спросил Росс. Пожав плечами, она надула свои красивые губы: – О, да в чем угодно! Мы ведь очень давно живем по соседству с вами. Жаль, что раньше было недосуг нанести вам визит. – Гм... М-да! – Ну, раз мы все, кажется, решили сегодня не спать, я хотела бы исправить это упущение. – Она улыбнулась. – И вот я здесь. |