
Онлайн книга «На вершине блаженства»
– Помню-помню… – Пру раздула ноздри. – Ему тогда взбрело в голову, что ты влюблена в него, и он пытался… – Все это в прошлом, – перебила Блисс. – Он попросил меня прийти на его выставку, и я пошла. Вот и все. – Этот Плато… – Себастьян Плато не имеет никакого отношения к тому, что случилось с той бедной девочкой в Нью-Йорке. – Она же поехала туда, чтобы найти работу в его агентстве, – с горячностью возразила Пру. – Но он не убивал ее. И никто из его сотрудников не убивал ее. – Но они своей деятельностью унижают женщин. – Не агентство виновато в том, что у некоторых мужчин и женщин появляется желание продемонстрировать себя, – проговорила Блисс. – Всегда были такие люди. И всегда будут. – Нам здесь не нужна подобная компания. «Раптор вижн» у нас не место. Мы всегда успешно боролись с нежелательными пришельцами. И на этот раз не намерены спокойно наблюдать за вторжением. Что верно, то верно. Блисс и сама принимала участие в подобных мероприятиях. – Но далеко не все разделяют твое мнение, – сказала Блисс. – Уверяю тебя, ты ошибаешься. И ты прекрасно знаешь, как я отношусь к эксплуатации, если таковая имеет место. Но сейчас ты заходишь слишком далеко. – Вы с Плато были вместе на выставке. – Пру, да что же это такое? Кто тебе сказал? – Я не позволю всяким ловкачам морочить тебе голову. Для него это всего лишь мимолетное увлечение. – Мимолетное увлечение? Все, перестань! – Блисс сунула руки в карманы и зашагала по дорожке. – Пойдем… У меня нет времени на глупые разговоры. – Моррис говорил, что Киттен заходила к тебе вчера. – Ну, это уже слишком. – Блисс резко развернулась. – Я очень рада, что у тебя сложились доверительные отношения с моим отцом. Только почему ты обсуждаешь с ним мои дела? – Блисс… – Пру поджала губы. – Блисс, я беспокоюсь за тебя. Ты поддаешься чужому влиянию. Этот человек использовал тебя много лет назад и… – Хватит! Замолчи сейчас же. Я-то думала, что могу довериться тебе, рассказать то, о чем никому другому не рассказывала никогда в жизни. А ты рассказала про нас с Себастьяном Полли и Фаб. Пру, как ты могла? Пру О’Лири покраснела. – Я… не хотела… Конечно, мне не следовало им рассказывать. Но и ты не должна позволять ему вторгаться в твою жизнь. Они уже подходили к дому. Спайки помчалась вперед и забежала за угол. У Блисс все внутри горело. Она не знала, как себя вести, и поэтому ужасно злилась. – Ты спала с ним. – Пру! – В этом момент Блисс ненавидела сплетницу. Она сорвала с себя очки и засунула их в карман куртки. – Понятно, кажется, я попала в точку, – самодовольно ухмыльнулась Пру. – Тебе следует уйти отсюда, – заявила Блисс. – Ты в самом деле спала с ним? Боже мой! Вы же не виделись столько лет! Этот тип совратил девчонку и удрал с ней, он бросил тебя. Стоило же ему здесь объявиться – и ты сразу прыгнула к нему в постель. Должно быть, он необыкновенный человек. – Да, необыкновенный, – процедила Блисс, стиснув зубы. – Себастьян действительно необыкновенный человек. – Ну, тебе лучше знать… – Конечно, ведь я знаю, что он не просто красив… Его тело… это чудо. Если бы ты, Пру, провела с Себастьяном час-другой, если бы узнала его… Хочешь, я все устрою? Ты просто сексуально неудовлетворена. Вот в чем все дело. – Блисс… – Нет-нет. Не надо благодарить меня. Почему бы не поделиться с подругой? Как тебе больше нравится? – Ты о чем? – Не понимаешь? – Блисс хитро улыбнулась и ткнула Пру локтем под ребра. – В постели? Или на полу? Может, под душем? Или, скажем, на кухонном столе? Ну же, бери его. Себастьян лучше любого другого, он сделает все, что пожелаешь. Скажи мне, и я все устрою. Пру выпучила глаза и разинула рот. – А позы? Как тебе больше нравится? Для него это не проблема, – не унималась Блисс, – он в прекрасной форме, к тому же большой выдумщик. Ни один мужчина не удовлетворит женщину так, как Себастьян Плато. Он доведет тебя до безумства, до неистовства. – Какая мерзость. – Пру передернула плечами. – Не понимаю, что с тобой случилось. Блисс рассмеялась. Она смеялась все громче и громче. В конце концов ее смех перерос в гомерический хохот. – Это ты так шутишь? Блисс кивнула. Она не в силах была вымолвить ни слова. – Несмешно, – отрезала Пру. – Киттен была у тебя вчера рано утром. А Себастьян спустился из твоей спальни совершенно голый. – Не совсем, – сквозь смех проговорила Блисс. – На нем были джинсы. – Я слышала другое. – Но я не лгу. – Твоя мать была в ужасе. А еще этот Вик и его красотка с куриными мозгами. Какой стыд! До приезда сюда ты не позволяла себе такого поведения. Ты не губила свою репутацию общением с подобными субъектами. – Мне следовало давно сюда переехать, – сказала Блисс. – Пру, давай договоримся не обсуждать больше эту тему. В противном случае нам придется каждой идти своей дорогой, пока ты не закончишь начатое дело. – Блисс, не делай этого. – А я ничего и не делаю. Это твоя затея. Хочешь чаю? И забудем этот разговор. Между бровями Пру пролегла складка. – Мне пора идти, – пробормотала она. – У нас сейчас собрание. Я хочу, чтобы ты поехала со мной. – Ни за что. – Прошу тебя, Блисс. – Ни в коем случае. – А если я смогу доказать, что от Плато одни неприятности, ты передумаешь? – Этого ты не сможешь доказать. – Опрометчивое заявление, но она больше не позволит никому осуждать Себастьяна, если только сама не получит веских доказательств. – Твои родители просто в бешенстве. – Это для меня не новость. – Моррис говорит, что Себастьян оскорбил Киттен. Как это похоже на мать, все выворачивает наизнанку, ставит с ног на голову. – Себастьян оскорбил мою мать? Он просто вежливо дал понять, что нисколько не озабочен ее мнением о его персоне. Еще он сказал, что нисколько не стыдится своего происхождения, того, что он незаконнорожденный. Моя матушка заявила, что он ублюдок, зачатый в придорожной канаве, и ему следует убираться туда, откуда он пришел. А все потому, что Себастьян не поджал хвост и не покинул мой дом. В переулок вкатился темно-зеленый лимузин и остановился возле крошечной «хонды», на которой приехала О’Лири. |