
Онлайн книга «На вершине блаженства»
– Выкладывай, что хотела, и убирайся! Мэриан не спеша вытащила пробку из горлышка хрустального графина и налила себе виски. Она не очень-то жаловала виски, но Моррис никогда не держал других напитков в этом своем гнездышке. Она протянула ему графин. Уинтерс отрицательно покачал головой. Но Мэриан все равно налила ему бокал. – На этот раз выложить все не так-то просто. – Она брезгливо поморщилась, пригубив из бокала. – Выпей, тебе тоже не помешает. В этом поместье на берегу озера все, казалось, кричало о несметном богатстве его владельца. И Мэриан знала: Моррис очень богат. Знала, хотя ни разу не заглядывала в главные покои. Впрочем, достаточно было зайти в кабинет Уинтерса – здесь каждая вещь являлась подлинным произведением искусства. – Нам нужно действовать. Ты и сам это знаешь, не так ли? Моррис молча разглядывал свой бокал. – Мы не можем допустить, чтобы эти двое снова соединились. – Она этого не захочет. После всего, что он натворил… – Она уже захотела, милый Моррис! – расхохоталась Мэриан. – Можешь не сомневаться – захотела. Моррис поморщился. – Она поселилась в его доме. – Дрянь! – вырвалось у Уинтерса. Он одним глотком осушил половину бокала. – И мой братец собрался на этой дряни жениться. – Не может быть! – Может. – Мэриан сняла жакет и повесила его на спинку стула. – Кажется, я все же завладела твоим вниманием. – Он не посмеет, – процедил Моррис. Он пристально посмотрел на собеседницу. – Ты не позволишь ему на ней жениться. – Неужели? – Да, Мэриан. Уж я-то тебя знаю. Она усмехнулась. – Думаю, что свадьба твоей дочери с Себастьяном Плато неизбежно заставит многих задаться множеством вопросов. Например: почему она забралась в постель человека, олицетворяющего все то, что ты якобы терпеть не можешь? – Ты должна положить этому конец! – отчеканил Моррис. – Мне наплевать, как ты добьешься своего, лишь бы добилась. – Только не в этот раз, – улыбнулась Мэриан. – Ты правильно заметил: в мире все меняется. В некоторой степени изменились и мы. Я, между прочим, уже не та глупенькая девочка. – Ты глупая старая шлюха. – Не глупее тебя. – От нее одни неприятности! – Моррис, не в силах усидеть на месте, принялся кружить по комнате. – Однажды мы с ней справились. Справимся и на этот раз. – Но теперь вмешиваться слишком опасно. Для меня слишком опасно. – Скорее, для тебя слишком опасно не вмешиваться, – со смехом возразила Мэриан и налила себе еще виски. – Старина Мур нынче сам заявился к нам в офис. – Мур?! – Физиономия Морриса стала такой же бескровной, как и тонкие губы. На лбу выступил обильный пот. – Я ведь еще тогда предупреждал тебя, что он может напакостить. – И ты был прав, – ответила Мэриан с улыбкой, хотя на душе у нее кошки скребли. – Чего же он хочет? – Что и всегда. – Откупись от него. – Себастьян не намерен давать ему ни гроша. – А я сказал – откупись! – Моррис допил виски. – Но ведь это тебе, а не мне следует откупаться, – с невозмутимым видом заметила Мэриан. – Пока мы не отделаемся от него окончательно. Он повернулся к Мэриан спиной. – Моррис, – негромко окликнула она его и скинула туфли. – Судя по всему, нам снова предстоит сотрудничать. Так почему бы не получить от этого удовольствие? – Никто не смеет становиться мне поперек дороги, – бросил он через плечо. – Никто, – подтвердила она. – Ты знаешь, что мне нужно. – Разве такое можно забыть? – Но прежде тебе это не нравилось. – Тогда я была слишком неопытна. Теперь – другое дело. – Покажи грудь. – Посмотри сам. – Это не я должен делать, а ты. Он направился к Мэриан. Она расстегивала платье и улыбалась. Моррис нахмурился. Он прошел к стене, нажал на какую-то кнопку, и панель, тихонько щелкнув, отодвинулась. Открылась ниша, увешанная всевозможными предметами, при виде которых Мэриан в восторге затаила дыхание. Стук в плотно занавешенные окна заставил обоих вздрогнуть. – А это что за черт? – прошипел Моррис. – Что ты подстроила? – Не обращай внимания, – покачала головой Мэриан. Стук повторился. – Мэриан, – послышался знакомый голос, – я знаю, что ты там, с Уинтерсом. Скажи ему, пусть откроет мне дверь. – Кто это? – спросил Моррис. – Зоя. Это женщина, которая… – Я знаю, кто она такая. Что ей здесь надо? – Впусти ее. – Выходит, Рон сказал этой наглой суке, куда она пошла. Моррис судорожно сглотнул. – Что ты затеяла? – спросил он. – Все будет в порядке, – заверила его Мэриан. – Она теряет на этом деле не меньше, чем мы. – О нас не может быть и речи. – Он раздвинул занавески, выглянул в окно и выругался. Мэриан же невольно вспомнила две последние ночи, проведенные с Зоей и Роном, вспомнила о том, как умело заводила ее эта особа. – С ней все в порядке, – сказала Мэриан. – Можешь открыть дверь. – Она прекрасно знала: Зоя способна уломать любого. После некоторого колебания Моррис все же отпер дверь на террасу и отступил, впуская в кабинет Зою. Едва она вошла, он снова запер дверь и поспешно задернул шторы. – А я уже начала беспокоиться, милочка, – обратилась Зоя к Мэриан. – Нельзя без предупреждения исчезать среди ночи. Я должна за тобой присматривать. Мэриан стиснула зубы. Зоя бесцеремонно похлопала Морриса по щеке и подошла поцеловать Мэриан. С жадностью впившись в ее губы, она крепко прижалась к ней. Мэриан невольно закрыла глаза. Груди ее налились тяжестью, а лоно увлажнилось. На Морриса она не обращала ни малейшего внимания. – Мне ужасно не хочется прерывать столь трогательную сцену, – ухмыльнулся Уинтерс, – но Мэриан сказала, что у нас общие интересы. – Вполне возможно, – ответила Зоя, оторвавшись наконец от Мэриан. Она внимательно посмотрела на Морриса. Потом на «коллекцию» в нише. – Вполне возможно. Похоже, я прервала вас в самом начале. – Мы с Моррисом давние друзья. – Мэриан дрожала от возбуждения. – И мы решили возобновить отношения. Да, возобновить. |