
Онлайн книга «Дорогой незнакомец»
Как красиво сидел на его широких плечах черный сюртук. Белое полотно рубашки подчеркивало его загар, столь редко встречающийся у английских джентльменов. На фоне смуглой кожи его зубы казались ослепительно белыми. Лили взглянула на его руки. Они были не изнеженными, как у большинства знакомых ей мужчин, а широкими, сильными, с длинными подвижными пальцами. И ее лицо, ее шея хранили на себе прикосновения этих пальцев. Он целовал ее, и она его целовала… – Ты ничего не сказала о том, как называется ваше Общество, Лили. – Он наклонил голову, и в этом ракурсе очертание его бровей стало особенно эффектным. Ее тело будто окатило горячей струей. – Мы – юношеское Алтарное общество, – сказала она твердо, не смея поднять глаз на Розмари или Мирту. – Потому что есть еще старое Алтарное общество, – на одном дыхании выпалила Мирта. – То есть, я хотела сказать, старшее Алтарное общество. Моя мама – его президент. Они там все такие ретрограды… Ну, понимаете ли, они все там пожилые и, конечно, не одобряют нашей молодой энергии и энтузиазма. Поэтому мы собираемся, чтобы… м-м… приобрести некоторый опыт. Мы… – Мы считаем, что быть полноправными членами Алтарного общества – это большая ответственность, – перебила Розмари своим тихим голоском, но тем не менее вызвав этим удивление Лили. – Поэтому мы готовим себя к обязанностям, которые должны будем выполнять, стараясь стать… как можно более осведомленными. – Хорошо сказано, – похвалила Лили. – Совершенно верно, Розмари. – И вы считаете, что изучение обычаев другой культуры поможет вам стать достаточно осведомленными для выполнения ваших обязанностей? Она взглянула ему в лицо, пытаясь обнаружить на нем признаки недоверия или насмешки, но ничего подобного не нашла. – Именно так, Оливер. Мы можем учиться у других. Папа всегда учил меня относиться с уважением к различным мнениям по любому вопросу. Как я себе представляю, в Америке ко всему совершенно иное отношение. Крошечная, как наперсток, чашечка довольно нелепо выглядела в крупной руке Оливера. – И как же конкретно вы собираетесь использовать свои знания об американских обычаях при выполнении обязанностей в Алтарном обществе при церкви Святого Седрика? – Его никак нельзя было обвинить в неуклюжести. Он сумел не только поднести чашечку ко рту, но и отпить из нее. Лили вернулась на свой стул. На этот раз она позаботилась хорошенько прикрыть платьем свои ноги. – Нас непосредственно больше всего интересуют отношения мужчин и женщин. – Вообще-то она не собиралась так сразу все выкладывать. – Это как-то поможет вам при выполнении обязанностей в Алтарном обществе? Ей не следует забывать, что он достаточно умен. – Извините. Я должна была сначала изложить наши теории и взгляды. Розмари и Мирта, съежившись, сидели рядом на лилово-коричневой бархатной кушетке позади чайного столика. Мирта взирала на Оливера с нескрываемым восхищением. Лили хмуро взглянула на подруг. От них не было никакой помощи. – Наше кредо – это служение, – поспешила с объяснениями Мирта. – А понимание – это краеугольный камень служения, не правда ли Лили? Святые небеса! – А-а, ну конечно. Разумеется. – Мы живем, чтобы служить, – повторила Мирта. Оливер допил свой чай. – Замечательно. – Чтобы служить как подобает, мы должны проявлять понимание. – Да, это краеугольный камень служения. Как вы уже сказали. – Еще чаю? – Розмари подняла серебряный поднос. Оливер поставил свою чашку и блюдце на круглый инкрустированный столик. – Нет, спасибо, мисс Гудвин. Ничего не оставалось делать, как только взять разговор в свои руки, пока все окончательно не погибло. – Я подумала, что мы могли бы обсудить с вами философские аспекты отношения американских мужчин к женщинам. – Философские аспекты? – Их отношения к женщинам. А именно с точки зрения духовности. То, что он явно затруднялся с ответами, вызвало у Лили тревогу. А казалось бы, какая замечательная была идея – достать настоящий образец для исследования. Теперь же она ума не могла приложить, каким образом приступить к этому исследованию. – Ну да, поскольку мужчина – глава семьи, а стержнем семьи является отношение ее членов к религии. Теперь вы понимаете, как в этой связи важны отношения между мужчиной и женщиной, Оливер? Он ответил едва заметным кивком. – Вот и хорошо, – весело сказала Мирта. – Ты была права, Лили. Это очень проницательный и очаровательный мужчина. Неудивительно, что ты им так увлечена. Повисла гнетущая тишина. Больше всего Лили хотелось куда-нибудь убежать. Розмари вспыхнула и опустила голову. По улыбке Мирты было заметно, что она пребывает в блаженном неведении о той неловкости, причиной которой она явилась. – Спасибо, – сказал Оливер, так пристально глядя на Лили, что она вынуждена была отвести взгляд. – Ваш подход к этой проблеме весьма необычен. Ну что ж, спрашивайте. Я постараюсь помочь, чем смогу. – У вас есть семья? – бодро начала она. – В Бостоне? – Этот вопрос тут же показался ей слишком личным. Он может подумать… О Боже, он, возможно, даже женат! – Увы, нет. – Унылое выражение его лица свидетельствовало о том, что этот факт его не радует. – Я, кажется, уже объяснял, что мои родители умерли. У меня была сестра, но, к несчастью, она тоже умерла около двух лет назад. Лили посочувствовала его горю и пожалела, что заставила его возвратиться к воспоминаниям о личной трагедии. – А жены у вас нет? – осведомилась Мирта. Застыв в ужасе, Лили тем не менее затаив дыхание ждала его ответа. – Если бы у меня была жена, мисс, э-э… – Мирта. Мирта Бамвэллоп. – Если бы у меня была жена, мисс Бамвэллоп, у меня бы не было возможности шататься по свету в поисках места, где я мог бы обосноваться. – Воистину, – сказала Розмари. – Я уверена, что в конечном счете наше представление о счастье основано на такой же, как у вас, позиции, мистер Ворс. Семья – основа общества, здорового и благополучного общества. – А основа семьи – гармоничные отношения между мужчиной и женщиной, – вставила Лили, испытывая благодарность к Розмари за ее глубокомысленные замечания. – То есть в конечном счете между мужьями и женами. Мы бы хотели знать, так ли это в Америке. Он раздумывал. – Являются ли мужья и жены основой семьи? Да, это так. Семья – основа общества? Безусловно. – Стул под ним заскрипел. – Кроме того, Лили, без семьи не было бы общества – такого, каким мы его знаем. А без мужей и жен не было бы семьи – такой, какой мы ее знаем. |