
Онлайн книга «Жди меня»
– У тебя пистолет! – Ноги у нее вдруг подкосились. – Зачем ты носишь с собой такую опасную вещь? Разве в этом есть необходимость? – Ни малейшей, – язвительно рассмеялся Грей, взяв пистолет в руку. – Зачем человеку защищать собственную жизнь и тех, кто ему дорог? – Ни за что не поверю, будто кто-то решил тебя убить! В конце концов, у твоих врагов было немало шансов, но они ими не воспользовались. Захотев, они давным-давно избавились бы от тебя. Кочерга выскользнула из рук Грея и загрохотала, ударившись об пол. – Что ты сказала? – Пираты могли бы прикончить тебя и продолжать вымогать деньги под тем предлогом, что ты еще жив. Кто бы проверил? Наверное, у них были свои причины сохранить тебе жизнь. Вероятно, они даже хотели, чтобы ты вернулся в Шотландию. В таком случае пираты могли бы помочь ему или хотя бы делать вид, что не замечают, как он сооружает плот. – Минерва! – Грей положил ей руку на плечо, заставив вздрогнуть. – Разве такое возможно? – По-моему, да. – Но зачем Макспорранам понадобилось держать меня на острове? Только затем, чтобы их сын успел обвенчаться с тобой? Минерва отрицательно покачала головой. – И все-таки мое возвращение привело их в панику. – Грей нахмурился и погладил плечо любимой. – Минерва, наверное, дело в том, что… нет, вряд ли. А может, Макспорранам просто грозит разорение? Об этом Минерва никогда не задумывалась. – Они никогда не жаловались на стесненные обстоятельства и не производили впечатления нуждающихся. Очень многие в округе привыкли считать, что Модлин-Мэнор принадлежит Макспорранам. Но теперь, когда в поместье появились Олаф Клак и его друзья, все изменилось… Пожалуй, ты прав: Макспорранов не назовешь состоятельными людьми. – В то время как твои родители… – На лице Грея мелькнуло странное выражение, он сделал глубокий вдох. – Твоя семья обеспечена гораздо лучше, чем Макспорраны. Кажется, твой отец получил солидное наследство после смерти своего крестного. И, насколько я понимаю, картины приносят ему немалый доход. – Верно, но откуда ты знаешь? – Об этом знает весь Бэллифог. В день приезда я слышал подобные разговоры на постоялом дворе. Минерва терпеть не могла сплетен, особенно по поводу наследства, но внимание соседей к ее отцу оказалось приятным. – Грей, не вижу никакой связи между твоим похищением и моими родителями. – Связь есть, но косвенная, – объяснил он. – Если Макспорраны рассчитывали поправить свои дела, женив на тебе Брамби и заполучив большое приданое, тогда моя смерть была бы им выгодна, а мое возвращение стало бы неприятным сюрпризом, верно? Особенно в том случае, если они заплатили пиратам, чтобы разделаться со мной раз и навсегда. – Ты прав, это… – Лишь косвенная связь. По-моему, существует только один способ узнать истину. Минерву осенило: – Открыто заявить о своих подозрениях? – Да, но не теперь. Прежде надо хорошенько во всем разобраться, иначе самые важные детали могут ускользнуть. Любой план начинается с единственной мысли, с одной идеи. Моя задача – найти эту идею и защитить нас с тобой. – Это не только твоя задача, – возразила Минерва. – Послушай моего совета: не глупи. – Грей устремил на нее пристальный взгляд. – Кажется, я заблуждался, принимая тебя за женщину. Он заблуждался? – Я и вправду женщина. – Я был несправедлив к тебе. Неудивительно, что родители доверили тебе финансовые дела семьи. Прежде я не сознавал, каким выдающимся умом ты наделена. Минерва зарделась от удовольствия. – Ты хочешь сказать, что напрасно не пытался сравнивать меня с мужчинами? – Да. По крайней мере мне так кажется. – Должно быть, ты просто считал, что я слабее мужчин, – отозвалась она, тотчас напомнив себе, что Грей – мужчина. – Да, потому что так оно и есть. – Вот как? – Минерва приложила палец к подбородку и подняла бровь. – Потому что физическое превосходство на стороне мужчины? – Минерва, во всем мире принято считать, что женщины… не отличаются особым умом. В конце концов, женщины не в состоянии занять место мужчин, сыграть их роль, верно? Они не участвуют в государственных делах, не сражаются за свою страну, не подвергают себя смертельной опасности. Женщины… – А все потому, что мужчины, пользуясь своей грубой физической силой, намеренно принижают женщин, ставят их в зависимое положение! Но ум, рассудок и мускулы – не одно и то же. Конечно, если ты считаешь, что миром правит физическая сила, тогда ты прав: разумеется, мужчины сильнее. Но если ты отдаешь должное силе ума, тогда… – она развела руками, – тогда ты напрасно спешишь с выводами. – Черт! – выпалил Грей, не сумев подобрать другого слова. Хладнокровный, самоуверенный Грей Фэлконер потерпел поражение в споре. – Я всего лишь хотел сделать тебе комплимент! – Извинившись за то, что тебе и в голову не приходило сравнивать меня с мужчинами? Премного благодарна! – Сдаюсь! Минерва усмехнулась, радуясь победе. – Ладно, перестаньте язвить, мисс. Ведите себя, как подобает мужчине… то есть женщине. Минерва расхохоталась, а Грей с улыбкой продолжил: – У тебя есть отвратительная привычка выводить меня из себя и выставлять на посмешище. Признаюсь, я был не прав и поплатился за это. По всем меркам ты наделена невероятно проницательным умом. Мне повезло, что ты до сих пор терпишь рядом с собой такого неотесанного олуха, как я. – Как не стыдно, Грей! – воскликнула Минерва, поднимаясь и толкая его в бок. – Ты надеялся, что я начну извиняться и уверять, что недостойна тебя? От резкого толчка Грей вдруг стиснул зубы и попятился, а Минерва задумалась: зачем он до сих пор держит в руках пистолет, словно пытается ей угрожать? – Ты права, на это я и рассчитывал, – наконец смущенно произнес Грей. – Если уж хочешь знать, я считаю тебя самым мыслящим из всех своих знакомых. – Правда? – Искренняя радость Грея насмешила Минерву. Очевидно, он не уловил иронии в ее голосе. – Я весьма признателен тебе, Минерва. – Можешь не благодарить. Во-первых, у меня слишком мало знакомых, а во-вторых… впрочем, я уверена, что в любом обществе тебя сочтут незаурядным человеком. – Спасибо. – Грей взял ее ладонь, прижал к своей груди и повел Минерву за собой через всю комнату. В этот момент в дверь детской постучали. Послышался голос миссис Памфри: – Минерва, Грей! Не надейтесь, что я про вас забыла. Вы беседуете уже несколько часов кряду. |