
Онлайн книга «Морские звезды»
Кларк чувствует какой-то звук, разрастающийся в горле, иззубренный кашляющий шум, похожий на скрип рвущегося металла. Только спустя мгновение она понимает, что смеется. — Я не вру! — настаивает Баллард. — Можешь посмотреть сама, если не веришь мне! Разве не знаешь, сколько детей, подвергавшихся насилию, всю жизнь проводят с мужьями, которые их бьют, или сами себя увечат, или начинают заниматься прыжками со свободным падением… — И от этого счастливы, так? — Кларк все еще улыбается. — Им так нравится, когда их насилуют, бьют или… — Нет, разумеется, ты не счастлива! Но то чувство, которое ты испытываешь, близко к счастью настолько, насколько это для тебя возможно. Поэтому ты смешиваешь их, ищешь напряжение, стресс везде, где только можешь. Это физиологическая зависимость, Лени. Ты нуждаешься в опасности. Просишь о ней. И всегда просила. «Нуждаюсь». Баллард читала, Баллард знает: жизнь — это чистая электрохимия. Нет смысла объяснять, каково это. Нет смысла объяснять, что есть вещи гораздо хуже побоев. Есть вещи, которые хуже того, когда тебя связывает и насилует собственный отец. А потом наступает перерыв, и ничего не происходит. Он оставляет тебя в одиночестве, и ты не понимаешь, надолго ли. Сидишь за столом напротив него, заставляешь себя есть, а избитые внутренности стараются вновь собраться вместе; а он треплет тебя по волосам, улыбается, и ты понимаешь, передышка затянулась, и он скоро придет. Сегодня ночью, или завтра, или послезавтра. «Естественно, я в этом нуждалась. Просила. А как еще я могла бы с этим справиться?» — Слушай. — Кларк качает головой. — Я… Но говорить неожиданно трудно. Она знает, что хочет сказать; не только Баллард умеет читать. Через призму жизни свершившихся желаний Дженет не может понять одного: с Лени не произошло ничего необычного. Бабуины и львы убивают свой молодняк. Самцы колюшек бьют самок. Даже насекомые насилуют друг друга. На самом деле это не надругательство, это всего лишь… биология. Но сказать подобное вслух она по каким-то причинам не может. Пытается, потом еще раз, и в конце концов наружу вырывается почти детский вызов: — Да что ты вообще знаешь? — Много, Лени. Я знаю, что ты подсела на боль, а потому будешь выходить со станции и продолжать испытывать рифт на прочность, провоцировать его на убийство. И рано или поздно он тебя убьет, разве ты этого не видишь? Поэтому тебе здесь не место. Поэтому тебя нужно отправить обратно. Кларк встает: — Я не вернусь. — И направляется к люку. Баллард протягивает к ней руку. — Постой, тебя нельзя уходить, ты должна меня выслушать. Это еще не все. Лени кидает на нее абсолютно равнодушный взгляд. — Спасибо за заботу. Но мне можно уходить. Я могу покинуть станцию, когда мне вздумается. — Если ты сейчас выйдешь, то потеряешь все, они наблюдают за нами! Ты что, до сих пор этого не поняла? — Баллард повышает голос. — Послушай, они все про тебя знают! Они ищут таких, как ты! Проверяют нас, не знают точно, какого типа личности справятся с работой здесь лучше, поэтому смотрят, кто сломается первым! Как ты не понимаешь, вся эта программа — эксперимент! Все, кого сюда послали, — я, ты, Кен Лабин, Лана Чунг… Мы все — часть хладнокровного эксперимента… — А ты его проваливаешь, — спокойно резюмирует Кларк. — Понимаю. — Они используют нас, Лени… Не выходи туда!!! Пальцы Дженет впиваются в Кларк, словно присоски осьминога. Та их резко отталкивает. Открывает люк, распахивает его. Слышит, как напарница встает за спиной. — Ты больная! — кричит Баллард. Что-то врезается прямо в голову Кларк. Она падает ничком на пол коридора, трубы больно впиваются в ладони. Лени перекатывается на бок и поднимает руки, защищаясь, но Баллард перешагивает через нее и направляется в кают-компанию. «Я не боюсь, — замечает Кларк, поднимаясь на ноги. — Она меня ударила, а я не боюсь. Ну разве не странно…» Откуда-то поблизости доносится звон разбитого стекла. Баллард орет в кают-компании: — Эксперимент закончен! А ну выходите, гребаные садисты! Кларк идет по коридору, заходит в каюту. Осколки зеркала заостренными сталактитами висят в раме. Стеклянные брызги усеивают пол. На стене, прямо за разбитым зеркалом, объектив «рыбьим глазом» следит за каждым уголком комнаты. Баллард смотрит прямо в него, не отрываясь. — Вы слышите меня? Я больше не играю в ваши идиотские игры! Хватит с меня спектаклей! Кварцитовая линза отвечает бесстрастным взглядом. «Так ты была права, — размышляет Кларк, вспоминая о простыне в каюте Дженет. — Ты все поняла, нашла аппаратуру в своей собственной каморке, и, моя дорогая подруга, ты ничего мне не сказала. Как долго ты уже знаешь?» Та оглядывается, видит Лени и скалится в объектив: — Ее-то вы одурачили, это нормально, она же долбаная психопатка! Она же не в себе! Ваши маленькие тесты ни хера меня не впечатлили! Вообще! Кларк делает шаг вперед. — Не называй меня психопаткой, — голос ее абсолютно спокоен. — Да ты такая и есть! — кричит Дженет. — Ты больна! Безумна! Вот почему ты здесь, внизу! Им нужно, чтобы ты была больна, они зависят от твоего психоза, а ты уже настолько с катушек съехала, что сама этого не замечаешь! Прячешь все под этой… своей маской, сидишь там, как медуза, мазохистка, размазня, и принимаешь все, что тебе скармливают… просишь этого… «А ведь так и было, — понимает Кларк, сжимая кулаки. — И это самое странное». Баллард начинает отступать, Лени медленно приближается, шаг за шагом. «Только здесь, внизу, я поняла, что могу дать отпор. Что могу победить. Этому научил меня рифт, а теперь и Баллард…» — Спасибо, — шепчет Кларк и со всего размаху бьет напарницу в лицо. Ту отбрасывает назад, она наталкивается на стол. Лени спокойно идет вперед, в сосульке зеркала виднеется ее отражение; линзы на глазах словно сияют. — О господи, — хнычет Баллард. — Лени, извини меня. Кларк становится над ней. — Не стоит. Она видит себя словно какую-то развернутую схему, где каждая деталь аккуратно поименована. «Вот тут определенное количество злости. А здесь — ненависти. Столько всего, что хочется выплеснуть на другого». И смотрит на Баллард, съежившуюся на полу. — Думаю, я начну с тебя. Но ее терапия заканчивается, и Лени не успевает даже разогреться. Кают-компанию наполняет неожиданный шум, пронзительный, размеренный, смутно знакомый. Кларк требуется несколько секунд, чтобы вспомнить, что же издает этот звук, а потом она опускает ногу. |