
Онлайн книга «Цветы зла»
Как легкая ладья, что гонит Аквилон [49] , Причалит к берегам неведомых времен И мозг людей зажжет виденьями своими — Пусть память о тебе назойливо гремит, Пусть мучит, как тимпан [50] , чарует, как преданье, Сплетется с рифмами в мистическом слиянье, Как только с петлей труп бывает братски слит! Ты, бездной адскою, ты, небом проклятая, В одной моей душе нашла себе ответ! Ты тень мгновенная, чей контур гаснет, тая. Глумясь над смертными, ты попираешь свет И взором яшмовым и легкою стопою, Гигантским ангелом воздвигшись над толпою! XL
SEMPER EADEM [51] «Откуда скорбь твоя? Зачем ее волна Взбегает по скале, чернеющей отвесно?» — Тоской доступной всем, загадкой всем известной Исполнена душа, где жатва свершена. Сдержи свой смех, равно всем милый и понятный, Как правда горькая, что жизнь — лишь бездна зла; Пусть смолкнет, милая, твой голос, сердцу внятный, Чтоб на уста печать безмолвия легла. Ты знаешь ли, дитя, чье сердце полно света И чьи улыбчивы невинные уста, — Что Смерть хитрей, чем Жизнь, плетет свои тенета? Но пусть мой дух пьянит и ложная мечта! И пусть утонет взор в твоих очах лучистых, Вкушая долгий сон во мгле ресниц тенистых. XLI
ВСЕ НЕРАЗДЕЛЬНО Сам Демон в комнате высокой Сегодня посетил меня; Он вопрошал мой дух, жестоко К ошибкам разум мой клоня: «В своих желаниях упорных Из всех ее живых красот, И бледно-розовых и черных, Скажи, что вкус твой предпочтет?» «Уйди!» — нечистому сказала Моя влюбленная душа: «В ней все — диктам [52] , она мне стала Вся безраздельно хороша! В ней все мне сердце умиляет, Не знаю „что", не знаю „как"; Она, как утро, ослепляет, И утоляет дух, как мрак. В ней перепутана так сложно Красот изысканная нить, Ее гармоний невозможно В ряды аккордов разрешить. Душа исполнена влиянья Таинственных метаморфоз: В ней стало музыкой дыханье, А голос — ароматом роз!» XLII
Что можешь ты сказать, мой дух, всегда ненастный, Душа поблекшая, что можешь ты сказать Ей, полной благости, ей, щедрой, ей, прекрасной? Один небесный взор — и ты цветешь опять!.. Напевом гордости да будет та хвалима, Чьи очи строгие нежнее всех очей, Чья плоть — безгрешное дыханье херувима, Чей взор меня облек в одежду из лучей! Всегда: во тьме ночной, холодной и унылой, На людной улице, при ярком свете дня, Передо мной скользит, дрожит твой облик милый, Как факел, сотканный из чистого огня: «Предайся Красоте душой, в меня влюбленной; Я буду Музою твоею и Мадонной!» XLIII
ЖИВОЙ ФАКЕЛ Глаза лучистые, вперед идут они, Рукою Ангела превращены в магниты, Роняя мне в глаза алмазные огни, — Два брата, чьи сердца с моим чудесно слиты. Все обольщения рассеяв без следа, Они влекут меня высокою стезею; За ними следую я рабскою стопою, Живому факелу предавшись навсегда! Глаза прелестные! Мистическим сияньем Подобны вы свечам при красном свете дня, Вы — луч померкнувший волшебного огня!.. Но свечи славят Смерть таинственным мерцаньем, А ваш негаснущий, неистребимый свет — Гимн возрождения, залог моих побед! XLIV
ВОЗВРАТИМОСТЬ [53] Ангел, радостный Ангел, ты знаешь ли муки, Безнадежность рыданий и горький позор, Страх бессонных ночей и томление скуки, И безжалостной совести поздний укор? Ангел, радостный Ангел, ты знаешь ли муки? Ангел добрый, ты знаешь ли злобу слепую, Руки сжатые, слезы обиды в глазах, В час, как Месть, полновластная в наших сердцах, Адским зовом встревожит нам душу больную? Ангел добрый, ты знаешь ли злобу слепую? Ангел, полный здоровья, ты знаешь больницы, Где болезни, как узники, шаткой стопой В бледном сумраке бродят по стенам темницы, — Ищут мертвые губы их луч золотой? Ангел, полный здоровья, ты знаешь больницы? Язвы оспы ты знаешь ли, Ангел прекрасный, Близость старости мертвой и мерзостный миг, Коль во взорах, где взор опьяняется страстный, Ты нежданно предательства жажду постиг? Язвы оспы ты знаешь ли, Ангел прекрасный? Ангел полный сиянья и счастьем богатый, Царь Давид умолял бы [54] , в час смерти любя, Чтоб его воскресили твои ароматы; Я же только молитвы прошу у тебя, Ангел полный сиянья и счастьем богатый! XLV
ПРИЗНАНИЕ О, незабвенный миг! То было только раз: |