
Онлайн книга «История Оливера»
— У них тут на камины в каждом номере. — Греет душу. — А мне и так жарко, — улыбнулась Марси. Молчание. Потом, как можно более незаинтересованно поинтересовался: — А мы как, заказывали номер? Она кивнула. И добавила: — На всякий случай. Я обнаружил, что нахожусь совсем не в таком приподнятом настроении, как ожидал бы. — На случай чего? — Снега, например, — и крепче сжала мою руку. Официантка принесла Марси её бокал, а мне — графин. Огонь камина напару с вином основательно подогрели моё Право Знать. — Скажи, Марси, а на чьё имя ты делала заказ? — Дональда Дака, — с непроницаемым лицом ответила она. — Нет, в самом деле, Марси. Мне интересно, какие имена ты выбираешь для разных случаев. — ? — Например, Кливленд. — Мы опять вернулись к Кливленду? — Просто — как ты была зарегистрирована в Кливленде? — влез в разговор юрист Бэрретт. — Честно говоря — не была, — ответила она, не задумываясь. И не растерявшись. Ага! — Я имею в виду, что не останавливалась там в отеле, — добавила она. Ого? — Но ты была там? Марси поджала губы. — Оливер, — сказала она после небольшой паузы, — Зачем весь этот допрос? Я улыбнулся. Выпил ещё бокал, подзаправляясь в полёте. И попытался зайти с другой стороны. — Марси, друзья должны делиться друг с другом, не так ли? — это вроде сработало. Моё «друзья» зацепило её. — Очевидно, — ответила она. Похоже, что моя лесть и спокойный тон смягчили её. Тогда я спросил прямо, без малейших эмоций: — Марси, ты скрываешь некоторые факты о себе? — Я на самом деле была в Кливленде, Оливер. — О'кэй, но как насчёт прочего? Пауза. Потом она кивнула. Смотри-ка, я был прав. Ситуация наконец прояснилась. Или прояснялась. Долгая пауза. Марси просто сидела и молчала. Но на этот раз что-то сломалось в окружавшей её ауре несокрушимой самоуверенности. Она выглядела почти ранимой. Я почувствовал угрызения совести. Которые безжалостно подавил. — Так... Она наклонилась вперёд и коснулась моей руки. — Послушай. Знаю, я была скрытной. Но пожалуйста, не обижайся. Я расскажу всё. И что это должно значить? Её ладонь осталась лежать поверх моей. — Может, закажем обед? — предложила Марси. Что сейчас? Дать ей небольшой тайм-аут? С риском упустить то, что мы имеем сейчас — момент истины? — Марси, мы можем вначале поговорить о паре вещей? Она заколебалась. Потом ответила: — Если ты настаиваешь. — Пожалуйста, помоги мне разобраться, о'кэй? Она кивнула. И я приступил к зачтению свидетельства обвинения. — Что можно подумать о леди, которая не оставляет ни адресов, ни телефонов? Которая путешествует и остаётся неизвестно где инкогнито? Которая никогда не рассказывает — точнее, тщательно избегает — любых разговоров о своих занятиях? Марси не собиралась облегчать мне задачу. — И что ты подумал? — Ты трахаешься с кем-то, — сказал я. Спокойно и без всякого осуждения. Она улыбнулась немного нервно. И покачала головой. — Или же ты замужем. Или он женат. Она посмотрела на меня. — Подразумевается, что я должна выбрать правильный ответ? — Да. — Ни один из названных. О, чёрт! Она не выглядела напуганной. — Оливер, я не такая. — Хорошо, тогда какая? — Не знаю, — сказала она, — Немного авантюристка, наверное. — Ты — дерьмо. Ответа не последовало. И я немедленно пожалел, что сказал это. — Это пример вашего профессионального красноречия, мистер Бэрретт? — Нет, — вежливо ответил я, — Но тут я не могу притянуть тебя за лжесвидетельство. — Оливер, ну не будь же таким придурком! Чрезвычайно обаятельная и не слишком уродливая женщина прямо-таки кидается тебе на шею. И вместо того, чтобы вести себя как нормальный мужчина, ты начинаешь изображать Великого Инквизитора! Это «нормальный» меня и добило. Какая сука! — Послушай, Марси, если тебе не нравится — мы можем закончить. — Не сказала бы, что что-то начиналось. Но если ты ощущаешь настоятельную необходимость поехать в суд — или в церковь — или в монастырь — так иди! — С удовольствием, — ответил я и встал. — Пока! — Пока! — но ни я, ни она не двинулись с места. — Иди. Я заплачу, — сказала Марси и отмахнулась от меня, как от мухи. Но я не мог улетучиться просто так: — Слушай, я же не законченный сукин сын. Не могу же оставить тебя здесь одну, в милях от чёрт-знает-где. — Пожалуйста, не надо играть в галантность. Машину я достану. У меня опять выкинуло фазы. Опять враньё, и притом очевидное. — Ты же говорила, что ни разу не была здесь. Откуда появится машина? На дистанционном управлении? — Оливер, — сказала Марси, и было видно, что она здорово разозлилась, — Вообще-то твоих параноидных мозгов это никак не касается. Но для того, чтобы ты мог спокойно отваливать, скажу, что машину мне привёл парень, с которым я работаю. Потому что независимо от того, чем кончится наше свидание, утром я должна быть в Хартфорде. — Почему в Хартфорде? — потребовал я, хоть это меня на самом деле не касалось. — Потому что мой любовник-миллионер хочет сделать мне подарок, — не выдержала Марси, — А теперь можешь катиться к чёрту! Я понял, что в самом деле зашёл слишком далеко и слишком быстро, и смутился. Мне стало ясно, что нам обоим надо перестать орать и успокоиться. Но только что мы наговорили друг другу слишком много такого, что остаться теперь я просто не мог. Снаружи шёл летний ливень. Стоя под ним я пытался открыть машину. — Эй, может вернёмся? Марси стояла позади меня. Она вышла под дождь прямо так— даже не накинув плаща — и лицо у неё было очень серьёзным. — Нет, Марси. Мы уже слишком долго ходим кругами, — мне наконец удалось справиться с замком. |