
Онлайн книга «Идеальный муж для дрянной девчонки»
Она остановилась в дверном проеме, желая только одного — стоять так вечно, не обращая внимания на босые ноги и мокрые волосы, обернутые полотенцем. Она ни единым движением не хотела разрушить очарование этого мгновения. Мгновения, когда она осознала, что после стольких лет, прожитых впустую, в ней все еще жива женщина, умеющая чувствовать. И она действительно была невероятно благодарна Джеку, мужчине, сумевшему разбудить дремлющий внутри нее огонь. Франческа чувствовала себя восхитительно живой. Благодаря этому человеку Фрэнки поверила, что жизнь не исчерпывается заботой о близких и работой. Женщина не знала, сколько времени она стояла вот так, наблюдая. Она была очарована видом Джека, спящего у нее на кровати. Затем Слоан резко открыл глаза и перевернулся на бок. При виде ее выражение его лица смягчилось. — Мы вычислили его, — произнес он, и собеседнице потребовалось время, чтобы осознать смысл сказанных им слов. — В самом деле? Шеф полиции улыбнулся: — У нас появились улики. Сюзанна уже вне подозрений. — Я знала, что она невиновна, — с облегчением вздохнула Франческа. — Ты была права. — И ты верил мне, хотя мне нечем было доказать свои слова, кроме интуитивных ощущений. — Ну, у меня есть собственная интуиция, которая подсказала мне, что твоей интуиции можно верить. Она засмеялась, а Джек похлопал по постели, приглашая сесть рядом. — Присаживайся! Я не собирался занимать твою кровать, но больше в комнате некуда прилечь, а меня уже не держат ноги. Фрэнки подумала, что ей не следует сидеть рядом с этим мужчиной, слушая его низкий, хрипловатый голос, особенно когда в ее душе царит такой разлад. Им нужно сближаться друг с другом маленькими, размеренными шажками, не торопя события. — Я не стремлюсь к очередному любовному приключению, Франческа. Я понимаю, почему ты могла так подумать, но я хочу, чтобы наш роман был более серьезным. Слова мужчины ошеломили ее, она не могла вымолвить ни слова и едва дышала. Посмотрев в глаза Джека, Франческа поверила в его искренность и поняла, что не она одна испытывает сейчас смятение. — Не знаю, кем мы можем стать друг для друга. — Его низкий хрипловатый голос заставлял ее тело трепетать. — Дай мне шанс понять это. Франческа растворилась в его взгляде. Сколько прошло времени — пять минут или пять лет, — она не смогла бы сказать. Она поняла, что мужчина ждет ее ответа, но не сумела выговорить ни слова. И даже не представляла, что отвечать. Он просил дать ему шанс. Один шанс. — Я думаю, тебе стоит соглашаться, — произнес Джек, словно почувствовав ее состояние. — В самом деле? — произнесла Фрэнки и рассмеялась. — Да, — отозвался собеседник, сохраняя серьезность. — Я помню о твоих материнских обязанностях и уважаю их. — Всего один шанс, Джек? — спросила она, не переставая улыбаться. — Да. А теперь садись рядом, и я расскажу тебе об окончании расследования. Дай мне шанс сделать хотя бы это, Франческа. — Он снова стал самим собой, очаровательным полицейским с ослепительной улыбкой. Еще раз хлопнув ладонью по постели, он добавил: — Обещаю вести себя прилично. Всего один шанс. Всего один шаг. Усевшись на кровати, она прислонилась к ее спинке, а Слоан снова вытянулся в полный рост. — Первое, что мы сделаем утром, — расскажем Сюзанне, что с нее сняты подозрения. И конечно, мы сообщим об этом руководству «Северной звезды». Думаю, это сильно облегчит жизнь вам обеим. — Согласна! — с восторгом воскликнула Франческа. — Собрание совета директоров назначено на восемь часов утра. Не могу придумать лучшего места и времени, чтобы сообщать хорошие новости. Так кто же преступник? Ты можешь сказать мне? — Вообще-то это запрещено, но я все равно скажу тебе, — отозвался шеф полиции, подкладывая под голову подушку. Женщина, волнуясь, ждала продолжения, стараясь дышать размеренно, хотя ее сердце колотилось как сумасшедшее. — Финансовый аналитик. Тот, который ведет дела клиентов Грейвэк-Лодж. — Дэниел Мэги? Джек кивнул: — Это он занимался финансами твоей бабушки? — Да, и он очень помог нам. Рада, что у Нонны проблем с кредитными картами не возникло. Но я на всякий случай проверю ее баланс, как только вернусь домой. — Хорошая идея. Полиция займется мистером Мэги. Он начал проворачивать свои махинации задолго до основания Грейвэк-Лодж. Он подыскивал жертвы в домах престарелых по всей стране, чтобы не навлечь на себя подозрений. Если бы не загадка пропавшего бумажника, никто, возможно, не заподозрил бы мошенничества. — «Дело о пропавшем бумажнике», — смеясь, поправила собеседника Франческа. Сняв полотенце, она принялась вытирать влажные волосы. Она старалась не думать о том, как выглядит без макияжа и с растрепанными волосами. Если повезет, ее вид оттолкнет мужчину, и он не будет делать попыток к сближению. Сейчас она не смогла бы сопротивляться искушению. — Капитану Хикману будет приятно узнать: именно его заявление помогло раскрыть такое крупное мошенничество. — Определенно ему будет о чем рассказать за обедом. — Это точно. — Не волнуйся о своей бабушке. В дело вступило ФБР.Пока мы с тобой разговариваем, они уже допрашивают Мэги. Но полицейские будут работать до тех пор, пока дело не будет передано в суд. — А что за улики, о которых ты упоминал? — Опознали подружку Мэги, заснятую камерой слежения в банкомате в Аризоне. Нам даже не пришлось ждать ответа ФБР. Рэнди наткнулся на ее фотографию на ее страничке в Facebook. — Вот это да! Кто бы мог подумать, что социальные сети могут помочь полицейским в расследовании? — засмеялась она. — Джек, я поражена быстротой работы полиции в Блустоуне. Слоан улыбнулся, принимая ее похвалу, а затем произнес: — У меня другое мнение. — Но почему? — Это расследование мешало мне сделать нечто по-настоящему важное. Франческа не смогла побороть искушение задать вопрос, хотя она смутно догадывалась, каким будет ответ. — Чего же? — Поцеловать тебя! Он помедлил мгновение, давая ей возможность уклоняться от его объятий. Ему нужен шанс. Фрэнки не имела ни малейшего желания уклоняться, исчерпав все разумные доводы в неравной борьбе с собственными чувствами. Поэтому, когда Джек обвил руками ее шею, привлекая к себе, она с удовольствием приникла к нему. Следующее, что она помнила, — его губы, дарящие ей поцелуй, горячие и требовательные. Этот поцелуй сближал их, искушал, дарил наслаждение и радость. |