
Онлайн книга «Таймлесс. Рубиновая книга»
— Гвендолин, ангел мой, хочешь лимонную конфетку? Бабушка Мэдди указала на скамеечку рядом с собой: — Садись рядом, отвлеки меня немного. Нервы не выдерживают уже этих Глендиных перебежек. — Тебе не знакомы страдания матери, тётя Мэдди, — сказала тётя Гленда. — Да, их я не пережила, — вздохнула бабушка Мэдди. Она была сестрой моего дедушки. Замуж бабушка Мэдди так и не вышла. Она была кругленькой маленькой старушкой с весёлым детским взглядом. Волосы она красила в золотистый цвет. В причёске бабушки Мэдди частенько торчали забытые бигуди. — А где же леди Ариста? — спросила я, потянувшись за леденцом. — В соседней комнате, разговаривает по телефону, — сказала бабушка Мэдди. — Но так тихо, что ни слова не разобрать. Это была, кстати говоря, последняя коробка конфет. У тебя, случайно, не найдётся свободной минутки сбегать в магазин за новой? — Конечно! — сказала я. Шарлотта переступила с ноги на ногу. Тётя Гленда сразу встрепенулась. — Всё в порядке, — сказала Шарлотта. Тётя Гленда поджала губы. — Может, лучше тебе подождать на первом этаже? — спросила я Шарлотту. — Тогда падать будет не так больно. — Может, лучше тебе молчать в тряпочку, если не знаешь, о чём говоришь? — спросила в ответ Шарлотта. — Действительно, вот что сейчас меньше всего может помочь Шарлотте, так это дурацкие замечания, — сказала тётя Гленда. — В первый раз носительница гена не прыгнет дальше, чем на сто пятьдесят лет назад, — приветливо объяснила бабушка Мэдди. — Этот дом построили в 1781 году, а значит, здесь, в музыкальной комнате, Шарлотта в безопасности. В худшем случае она лишь испугает парочку музицирующих дам. — Да уж, в таком платье точно, — сказала я так тихо, что только бабушка Мэдди могла меня услышать. Та хихикнула в ответ. Дверь распахнулась, и вошла леди Ариста. Она, как обычно, выглядела так, будто проглотила длинную палку. Или даже несколько. Две для рук, две для ног и ещё одну посередине, которая их скрепляет. Её седые волосы были гладко зачёсаны и собраны в пучок на затылке, как у хореографа, с которым особо шуток не пошутишь. — Водитель уже в пути. Де Виллеры ожидают нас на вокзале в Темпле. Тогда Шарлотта сможет сразу по возвращению влиться в хронограф. Я поняла только слово «вокзал». [2] — А если сегодня это вообще не произойдёт? — спросила Шарлотта. — Шарлотта, дорогая, у тебя уже трижды кружилась голова, — сказала тётя Гленда. — Рано или поздно это произойдёт, — сказала леди Ариста. — Пойдём же, водитель приедет с минуты на минуту. Тётя Гленда взяла Шарлотту за руку и вместе с леди Аристой они покинули комнату. Когда дверь захлопнулась, мы с бабушкой Мэдди переглянулись. — Иногда кажется, что мне стоит пить таблетки от невидимости, — сказала бабушка Мэдди. — Порой неплохо бы услышать хоть «До свидания, Мэдди» или «Привет, Мэдди». Или вот такой разумный вопрос: «Милая Мэдди, а не было ли у тебя, случайно, видения, которое могло бы нам помочь?» — А что, было видение? — Нет, — сказала бабушка Мэдди, — и слава Богу. Мне обычно так есть хочется после этих видений, а я и без того толстая. — А кто такие эти де Виллеры? — спросила я. — Кучка заносчивых нахалов, если хочешь знать моё мнение. Все чиновники и банкиры. У них частный банк в центре Лондона. Там счета нашей семьи. Это звучало уже совсем не таинственно. — А какое им дело до Шарлотты? — Если не распространяться, у них похожие проблемы. — Похожие проблемы? — неужели они тоже живут под одной крышей с бабушкой-тиранкой, тёткой-пилой и кузиной-задавакой? — Ген путешественника во времени, — сказала бабушка Мэдди. — У де Виллеров ген переходит по мужской линии. — И у них водится такая же Шарлотта? — Только мужского пола. Насколько я знаю, его зовут Гидеон. — И он тоже ждёт, пока закружится голова? — Это у него уже позади. Он на два года старше Шарлотты. — Значит, он уже два года бодро скачет туда-сюда? — Вероятно, да. Я пыталась сопоставить новую информацию с тем, что знала раньше. Сегодня бабушка Мэдди была невероятно разговорчива, я старалась использовать каждую секунду. — А что такое этот хрони… хроно…? — Хронограф! — бабушка Мэдди сделала умный вид. — Это такой специальный аппарат, с помощью которого можно отправить носителя гена — но только его! — в определённое время. Что-то там с кровью связано. — Это что же, машина времени? Которую заправляют кровью? Вот ужас! Бабушка Мэдди пожала плечами. — Понятия не имею, как эта штука работает. Ты забываешь, что я тоже узнаю только то, что случайно слышу, пока сижу тут и делаю блаженный вид. Всё это — большая тайна. — Да уж. И сложная какая-то. Откуда вообще известно, что у Шарлотты есть этот ген? Почему именно у неё, а не, например… у тебя? — У меня, к счастью, его быть не может, — ответила она. — Мы, Монтроузы, всегда были не от мира сего, но ген в нашей семье передался через твою родную бабушку. Мой брат ужас как хотел на ней жениться. И женился, — тётя Мэдди усмехнулась. Она была сестрой моего покойного дедушки Лукаса. У неё не было своего мужа, поэтому она переехала к брату и помогала по хозяйству. — Я в первый раз услышала об этом гене после свадьбы Лукаса и леди Аристы, — продолжала она. — Последней носительницей этого гена по линии Шарлотты стала госпожа Маргарет Тилни, а она, в свою очередь, была бабушкой твоей бабушки — Аристы. — А Шарлотта унаследовала ген от этой Маргарет? — Нет, нет, после Маргарет его унаследовала Люси. Бедная девочка. — Что ещё за Люси? — Твоя кузина Люси, старшая дочь Гарри. — А, та самая Люси. Мой дядя Гарри, тот, который из Глосестершира, был намного старше Гленды и моей мамы. Трое его детей давно уже выросли. Дэвиду, младшему из них, было двадцать восемь, он работал пилотом в Бритиш Эйрвейз. Но нам по такому поводу скидки на билеты, увы, не полагались. Джанет, средняя дочь, сама уже стала мамой. Мамой двух маленьких нервотрёпиков, которых звали Поппи и Дейзи. Люси, старшую дочь, я ни разу не видела. Да и не знала о ней ничего толком. Семья, казалось, умалчивала всё, что относилось к её персоне. Она была белой вороной среди Монтроузов. В семнадцать лет Люси ушла из дома и с тех пор не давала о себе знать. |