
Онлайн книга «Земные радости»
— И он послал вам письмо, — продолжал курьер, роясь в кармане. Традескант вихрем обернулся. — Письмо! Вот проклятый дурак, почему ты сразу не сказал? — Не думал, что это так срочно… — Разумеется, срочно! Может, он велит мне явиться немедленно! Может, ты уже задержал меня своими кухонными сплетнями и всей этой чушью о кроватях, ночах и розовых лепестках… Джон выхватил письмо из рук курьера и, споткнувшись, шагнул в сторону, подальше, чтобы никто ничего не прочел. Он взглянул на знакомую печать, личную печать герцога, сломал ее и развернул лист. Послание было написано характерным острым почерком Бекингема. Традескант еще крепче сжал бумагу и увидел первое слово: «Джон». Он испытал колоссальное облегчение. Он едва различал буквы, поскольку листок дрожал в руке. Герцог требует его к себе. Жестокие фразы на причале ничего не значили. Бекингем хочет видеть его рядом, теперь они заживут вместе, как и планировали. — Печальные новости? — спросил курьер из-за спины Джона. Традескант сложил письмо, прижал его к груди и коротко ответил: — Конфиденциальные. И отправился с посланием в сад, будто неся украденные сладости — съесть их вдали от чужих глаз. В регулярном саду было пусто. Он прошел до конца миниатюрной аллеи и сел на маленькую каменную скамейку. И только тогда открыл письмо с приказами своего господина. Джон! Корабль «Фортуна» стоит в Лондоне. На борту дюжина ящиков с разными диковинами для моего собрания редкостей. Вещи из Индии, резная слоновая кость, ковры ручной работы и тому подобное, изделия из золота и несколько серебряных шкафчиков. Там есть и небольшая шкатулка с семенами, тебе это наверняка интересно. Привези все в Нью-Холл или пошли кого-нибудь, кому доверяешь. Рождество я проведу в Уайтхолле с моим королем. Вильерс Вот и все. Не было распоряжения прибыть в Уайтхолл, Джона никуда не вызывали. Не было ни единого слова любви или хотя бы воспоминания. Его не бросили, он не был отвергнутым любовником — он стоял недостаточно высоко для того, чтобы быть отвергнутым. Бекингем просто забыл об обещаниях, забыл об их ночах и занялся другими делами. Джон долго сидел на каменной скамье с письмом в руке. Высокое небо Эссекса, холодное и серое, поднималось над его головой. Наконец он ощутил, как холод каменного сиденья и холод зимнего ветра пробрали его до костей. Он пошевелился и понял, что холод идет от внешнего мира, а не течет ледяными ручейками по венам из его собственного сердца. — Я должен ехать в Лондон, — сообщил Традескант сыну. Они работали бок о бок в розовом саду герцога, обрезали прошлогодние побеги, оставляя только торчащие из земли острые прутики, аккуратно срезанные наискосок. — Могу я сопровождать тебя? — спросил Джей. — Зачем? — Я мог бы помочь. — Я еще не выжил из ума, — сказал Джон. — Думаю, что мне вполне по силам добраться до Лондона и вернуться с фургоном. — Но если ты повезешь ценности… — Значит, найму человека с мушкетом. — Может, тебе будет приятней в моей компании… — Или приятней в одиночестве. Что еще за тайны, Джей? Тебе ведь никогда не нравился Лондон. Джей выпрямился и сдвинул на затылок свою простую шляпу. — Я бы хотел навестить молодую женщину, — признался он. — Ты тоже можешь пойти и познакомиться с ней. Ее родители будут нам очень рады. Традескант распрямился, держась рукой за больную спину. — Молодую женщину? Что за молодая женщина? — Ее зовут Джейн. Джейн Херт. Ее отец торгует тканями недалеко от доков. Пока тебя не было, пришел пакет для его светлости, и меня послали в Лондон забрать его. Мама просила меня купить пуговицы, и я зашел в лавку Хертов. Я расплачивался с Джейн, и мы перекинулись парой фраз. Джон ждал, изо всех сил стараясь не улыбнуться. Было что-то удивительно милое в этом чопорном отчете об ухаживании. — Затем на рынок повезли овечью шерсть, я тоже поехал и снова заглянул к Джейн. — В июне? — уточнил Традескант, вспоминая, когда стригут овец. — Да. А потом герцогине понадобилось доставить что-то из лондонского дома, я отправился на повозке с ее горничной и провел день с Хертами. — Сколько раз ты был у них? — Шесть, — благоговейно промолвил Джей. — Она хорошенькая девушка? — Она не девушка, она молодая леди. Ей двадцать три. — Надеюсь, она бы меня простила! Светленькая, темненькая? — Скорее темненькая. Точнее, у нее не золотые локоны, но и не совсем темные. — Хорошенькая? — Она не красится, не завивает волосы и не ходит полуголой, как женщины при дворе. Она скромная и… — Она хорошенькая? — Мне кажется, да. — Если ты один так считаешь, то, наверное, она простушка, — поддразнил сына Джон. — Она не простушка, — возразил Джей. — Она… она… выглядит естественно. Джон оставил надежду вытянуть из своего сына что-нибудь более конкретное о внешности Джейн Херт. — Она разделяет твои взгляды? — Конечно. Ее отец проповедник. — Бродячий проповедник? — Нет, у него собственный молитвенный дом и прихожане. Он очень уважаемый человек. — У тебя к ней серьезные намерения? — Я хочу жениться на ней. — Джей взглянул на отца, словно прикидывая, можно ли ему довериться. — Хочу жениться как можно скорее. В последнее время я теряю душевный покой. — Теряешь покой? — Да. Иногда я замечаю, насколько тяжело мне думать о ней только как о духовном товарище и соратнике. Традескант прикусил щеки изнутри, всеми силами подавляя улыбку. — Тебе можно любить не только ее душу, но и тело. — Это только если мы поженимся. — А она хочет замуж? Щеки Джея вспыхнули ярким кирпично-красным румянцем, и он склонился над розами. — Наверное, хочет. Но я не мог спросить, пока тебя не было. Ведь нужно, чтобы ты встретился с ее отцом, обсудил ее приданое и все детали. — Останемся в Лондоне на ночь, — решил Джон. Любовные перипетии юного Джея, новичка в этом деле, казались такими неиспорченными и молодыми в сравнении с его собственными сложностями и болью. — Пошли им весточку, что мы будем в Лондоне к обеду, возможно, они пригласят нас к столу. — Конечно пригласят. Только, папа… — Да? |