
Онлайн книга «Колдунья»
— Ну смотри же, — погрозил пальцем его светлость. — Только не отрывай моего сына от работы по хозяйству. Он должен быть в курсе всего, общаться с людьми, объезжать рынки и собирать налоги. Заглядывать на фермы, которые месяцами задерживают выплаты; арендаторы женятся, рожают детей, умирают, меняются условия их контрактов, а они не выплачивают нам штрафы. В каждой деревне есть староста, который собирает пошлины и имеет с этого свою долю, а остальное должен отдавать нам. Или вот Хьюго строит новый дом, и рабочих надо контролировать, а я слишком слаб; он должен там присутствовать для своей же пользы, а не ловить блох у тебя в рубашке. — Весь день он сидит не со мной, а с миледи, — возразила Элис. — А я могу ездить с ним, две пары глаз всегда лучше, чем одна. Но леди Кэтрин держит его дома. Если вы жалуетесь, что он забросил свои обязанности, виноват не он, а его жена. Старый лорд нахмурился. — Все еще плохо себя чувствует, так, что ли? Что ее беспокоит? — Ей скучно, она устала, — пожала плечами Элис. — Испытывает недомогание. Для поддержания сил много ест, но чем больше ест, тем больше полнеет и меньше двигается. Энергия куда-то делась. Может, с приходом тепла ей станет лучше. Миледи нужно больше солнца. И еще она очень скучает по Море. Лорд Хью раздраженно сутулился и напоминал рассерженную хищную птицу. — Скучает, ишь ты, по этой старой ведьме! Постыдилась бы. Элис едва заметно улыбнулась. — Странно все это, правда? Можно подумать, что она скорбит по умершей матери. Я и то меньше печалюсь, а ведь Мора меня растила, и я знаю о ней все. — Элис помолчала и тихо промолвила: — Словно не она леди, а я. — Что-о? — удивился его светлость, вскинув густые брови. Девушка выдержала его взгляд. — И не мечтай, — добавил он. — Будь довольна тем, что уже получила. К тебе теперь обращаются «госпожа Элис», выше этого в замке ты не поднимешься. Мне нравится, когда ты рядом, Хьюго по тебе сходит с ума, даже Кэтрин сейчас любит тебя и нуждается в тебе, к тому же ты носишь в животе моего внука. Но если попытаешься перевернуть естественный порядок, попробуешь выскочить в благородные, я выброшу тебя обратно в мусорную кучу. У нас тут не королевский двор. Передком карьеры не сделаешь. Синие глаза Элис потемнели от гнева, но она промолчала. — Ты меня слышишь? — Слышу, — спокойно отозвалась она. — Так что попридержи амбиции, сохрани их для своего сына! — Слушаюсь, милорд, — весело прощебетала Элис. — Ах, какой же это будет ребенок! — Да, — все еще раздраженно проворчал старый лорд. — Позвони, пусть позовут отца Стефана, хочу, чтобы он почитал мне. Он долго был в отъезде, я соскучился по нему. — Хотите, я почитаю, — предложила Элис, направляясь к столу, где лежали книги. — Позови отца Стефана, — настаивал его светлость. — Хочу слышать мужской голос. Женщины хороши на своем месте, Элис. От них быстро устаешь. — О да, — с готовностью согласилась девушка. — Я так устаю от болтовни в галерее — одни сплетни и всякий вздор! Эти глупые женщины только болтают, едят и толстеют и становятся еще неповоротливее. Сейчас же пришлю к вам отца Стефана, и Хьюго тоже, когда он вернется. Он расскажет вам про новый дом, сегодня он должен был съездить туда и проверить, как идет строительство. Старый лорд криво усмехнулся, заметив, как ловко Элис повернула его слова, и мягко произнес: — А ты умненькая шлюшка. Улыбнувшись, она сделала глубокий реверанс и упорхнула из комнаты. В дамской галерее Элис выяснила, что Кэтрин еще не вставала, хотя было уже почти двенадцать, время обеда. С миледи находились Рут и Элиза, Рут разворачивала перед госпожой одно платье за другим, а Кэтрин раздраженно махала ручкой, отвергая все подряд. — Они уже малы мне! — воскликнула она. — Ребенок ведь растет. Надо было давно их перешить, Рут, распороть и перешить. Сколько раз я говорила вам, а вы все ленитесь, совсем обо мне не думаете. — Я перешивала, миледи, — испуганно прошептала Рут. — Как вы велели, так я и сделала. Но это было на прошлой неделе. С тех пор вы сильно раздались в талии. Кэтрин вздохнула и откинулась назад. — Я распухаю как на дрожжах, — печально заключила она. — Этот ребенок меня совсем доконает. В этот момент на пороге возникла Элис, и миледи обратилась к ней: — Помоги мне, пожалуйста. Я так устала. — Вы хорошо питаетесь, у вас хороший аппетит? — поинтересовалась Элис. Она подошла к Кэтрин и положила руку ей на лоб; тот был влажен и маслянист на ощупь. С любопытством посмотрев на знахарку, миледи заметила: — Ты такая спокойная. Руки такие прохладные и так хорошо пахнут. Хотелось бы и мне быть такой же спокойной. — Вы пили глинтвейн? — продолжала расспросы Элис. — А печенье кушали? — Да, — подтвердила Кэтрин. — Но я совсем не голодна. Я не хочу идти обедать. — Вы должны кушать, — вмешалась Элиза Херринг. — Вам надо поддерживать силы, миледи. — Она права, — кивнула Элис. — Вам нужно думать о ребенке. И о своем здоровье не забывать. Вы обязаны кушать. — У меня болят ноги, — пожаловалась Кэтрин. Элис откинула одеяло. Лодыжки госпожи распухли и покраснели, икры, коленки и даже бедра были рыхлые от излишнего жира, кожа белая и одутловатая. — Вам нужно больше ходить, — порекомендовала Элис. — Вы должны каждый день вставать с постели и ходить, миледи. Гулять на свежем воздухе или даже кататься верхом. На смирной лошади вы вполне могли бы выезжать. Кэтрин отвернулась от окна, где по синему небу на восток уплывали белые облака. — Я очень устала, — вздохнула она. — И я ведь ясно выразилась, Элис, у меня болят ноги. Что ты за знахарка такая? Я объясняю, что у меня болят ноги, а она отвечает: больше ходить! А если бы я ослепла, ты бы посоветовала больше смотреть, да? Элис сочувственно улыбнулась и ласково произнесла: — Бедная Кэтрин. Рут вздрогнула, услышав, как Элис назвала госпожу просто по имени, однако лицо Кэтрин просветлело. — Мора тоже меня так называла, — тоскливо сообщила она. — И мать моя, помню, так говорила: «бедная Кэтрин». — Знаю, — нежно промолвила Элис. — Бедная, бедная Кэтрин. — Я так устала! Я так несчастлива! — продолжала миледи. — С тех пор как умерла Мора, у меня такое чувство, будто все потеряло смысл, у меня нет желания ни шевелиться, ни вставать, ни одеваться. Как было бы здорово, если бы Мора была здесь! Как бы я хотела этого… Элис взяла госпожу за руку и ласково погладила ее ладонь со словами: — Знаю. Я все знаю. Я тоже скучаю по ней. |