
Онлайн книга «Наследство рода Болейн»
Не проходит и несколько минут, как мы слышим болтовню и смех маленькой Елизаветы, а через полчаса двери открываются — малышка держит обеих за руки. Принцесса Мария, вначале такая грустная и мрачная, раскраснелась, повеселела, похорошела. Королева представляет нас всех по очереди, принцесса Мария милостиво улыбается, а ведь не меньше половины присутствующих — ее заклятые враги. Посылают наконец за прохладительными напитками, и королева просит передать королю — его дочери прибыли ко двору. Дальше — больше, объявляют о приходе короля, за ним следуют придворные, я делаю реверанс. Но король меня едва замечает — торопится поздороваться с дочерьми. Очень теплая встреча — для леди Елизаветы нашлись в кармане засахаренные сливы, да и к принцессе Марии король обратился нежно, по-доброму. Уселся подле королевы, она положила ему руку на плечо, что-то прошептала на ухо. Как мило, счастливая семейка, можно подумать — мудрый старый дедушка с тремя внучками. На меня никто не обращает внимания, я даже приуныла, но тут Томас Калпепер — а я и не думала его прощать — подошел, поцеловал мне руку и произнес: — Кузина! — Мастер Калпепер! — изображаю изумление. — Ивы тут? — Где мне еще быть? В комнате нет девушки очаровательнее. — Неужели? Принцесса Мария — настоящая красавица. Он скорчил гримасу. — Я имею в виду девушку, при виде которой у мужчины сердце переворачивается. — Зачем вам такая, вы даже на свидание вовремя явиться не можете. — Все еще злитесь? — Он тоже притворяется удивленным. — Да вам достаточно пальцами щелкнуть, и любой к вашим услугам. К чему сердиться на такое ничтожество? Мне пришлось вас покинуть, хотя мое сердце разрывалось от горя. Я чуть громко не рассмеялась и поспешно прикрыла рот ладонью — королева смотрит. — Ваше сердце не разобьется, у вас вообще нет сердца. — Как это нет? — Он продолжает настаивать. — Просто оно раскололось пополам. Что мне было делать? Король требовал моего присутствия, пришлось уйти, но сердце осталось с вами. Пришлось выполнять свой долг с разбитым сердцем. А вы меня никак не простите. — Я не могу вас простить, потому что не верю ни единому слову. Оглядываюсь на королеву и замечаю — король смотрит прямо на нас. На всякий случай отворачиваюсь от Томаса Калпепера и слегка отодвигаюсь. Не стоит показывать, как он мне нравится. Да, так и есть, король смотрит прямо на меня, манит к себе. Не обращая больше внимания на Томаса Калпепера, иду к королевскому креслу. — Ваша милость меня звали? — Мы собираемся танцевать. Можете составить пару с принцессой Марией? Королева говорит, вы прекрасно танцуете. Я краснею от удовольствия. Эх, видела бы меня бабушка! По совету королевы король повелел мне танцевать! — Конечно, ваша милость! Все взоры устремлены на меня. Скромно потупив глаза, делаю изящный реверанс и подаю руку принцессе Марии. Надо же — она отнюдь не скачет от счастья, видно, не очень-то гордится такой парой. Лицо у нее мрачное. Мы становимся в середине комнаты. Кивком подзываю фрейлин, и они выстраиваются за нами. Музыканты ударяют по струнам, и танец начинается. Кто бы мог подумать? Она прекрасно танцует. Грациозно движется, высоко держит голову. Уверенные па, ножки так и мелькают. Ее хорошо учили! Слегка покачиваю бедрами, просто чтобы убедиться — король и остальные мужчины глаз с меня не сводят. По правде говоря, смотрят они на принцессу. Она раскраснелась, заулыбалась. Мы танцуем цепочкой — проходим под аркой поднятых рук. Изображаю радость, что моя пара имеет такой успех, хотя, боюсь, вид у меня кислый. Не хочу уступать первенство другой, просто не могу, такой уж я уродилась. Второе место не для меня. Заканчиваем танец реверансом, король вскакивает на ноги и кричит: «Браво! Браво!» Это значит «ура» то ли по-немецки, то ли по-латыни. Изо всех сил стараюсь выглядеть довольной. Король целует принцессу Марию в обе щеки, говорит, что гордится ею. Скромно жду в сторонке. Зеленею от зависти — все похвалы достаются этой скучнейшей особе. Король поворачивается ко мне, нагибается прямо к уху: — Радость моя, ты танцуешь как ангел. Любой партнер рядом с тобой кажется лучше. Станцуешь когда-нибудь только для меня одного? Опускаю глаза, хлопаю ресницами, словом, изображаю крайнее удивление. — О, ваша милость, я позабуду все па, если буду танцевать для вас. Волей-неволей придется вам меня вести. — Милое дитя, мне только дай, уж я-то знаю, куда тебя вести. Гадкий старикашка, тебе бы с женой управиться. А туда же — с девушками заигрывать. Король отводит принцессу Марию к королеве. Музыканты заиграли снова, придворные кавалеры выступили вперед. Кто-то берет меня за руку — приглашает на танец. Застенчиво отвожу глаза. — Не старайся попусту, — холодно произносит дядюшка Норфолк. — Хочу с тобой просто поговорить. Страшно разочарована — это вовсе не красавчик Томас Калпепер. Дядя отводит меня в сторону, туда, где поджидает леди Рочфорд. Стою между ними, и душа уходит в пятки. Я уверена, да, совершенно уверена: сейчас меня отправят домой — нечего заигрывать с королем! — Ну, что скажешь? — Дядя обращается к леди Рочфорд через мою голову. — Дядя, я тут ни при чем! — Но на меня никто не обращает внимания. — Возможно, — говорит она. — Наверняка, — отвечает он. Оба смотрят на меня, как на дичь на блюде, — пора разделывать. — Екатерина, король обратил на тебя внимание, — веско произносит дядюшка. — Я ни в чем не виновата. Дядя, клянусь, я невинна. Какой ужас! Анна Болейн теми же самыми словами умоляла его о помощи — и все без толку. — Прошу вас… пожалуйста… я не сделала ничего плохого. — Потише! — Леди Рочфорд оглядывается вокруг. На нас, кажется, никто не обращает внимания, никто меня не хватился, никому я не нужна. — Ты понравилась королю и сможешь завоевать его сердце, — продолжает дядюшка как ни в чем не бывало. — Ты уже многого достигла, но король немолод, ему не нужна очередная шлюшка, ему нужна любовь. Ухаживание для него важнее результата. Он должен быть уверен, что соблазняет девушку с незапятнанной репутацией. — Честное слово, у меня незапятнанная репутация! — Ты должна его провоцировать, возбуждать — и в последний момент отступать. Чего дядя от меня хочет? — Короче говоря, он должен не просто хотеть тебя, он должен влюбиться. — Зачем? Он найдет мне хорошего мужа? Дядя наклонился и прошептал мне в самое ухо: — Слушай внимательно, дурочка. Ты станешь его женой, следующей королевой Англии. |