
Онлайн книга «Великолепно!»
– Я и это слышала! Белл скорчила гримасу. – А что касается этих сережек… – Не понимаю, почему ты вообразила, что я выберу их, когда у меня есть прекрасная пара собственных. Вероятно, ты их сама положила не на место. Белл вздохнула с подчеркнуто трагическим видом: – Ума не приложу, куда… – А, вот вы где! – послышался голос Неда, и он просунул голову в комнату Эммы. – Вы обе выглядите, как всегда, потрясающе! Внезапно его взгляд остановился на сестре: – Белл, ты уверена, что тебе стоит выходить в этом платье? Если я вытягиваю шею, – с этими словами он вытянул шею, чтобы наглядно продемонстрировать свою мысль, – мне удается увидеть твой пупок. Белл сразу сжалась. – Не может быть! – Она негодующе ударила брата по руке. – Возможно, я слегка преувеличил, но лишь слегка. – Усмехнулся Нед. – К тому же отец никогда не выпустит тебя из дома в таком виде. – Большинство светских женщин носят такие платья. Этот стиль вполне приемлем. – Для нас с тобой возможно, – охотно согласился Нед, – но не для наших родителей. Белл уперлась руками в бедра: – Ты явился сюда по какой-нибудь веской причине или специально мучить меня? – Я хотел удостовериться, действительно ли Кларисса Трент пропустит сегодняшний бал. – Если она появится, то ты это заслужил. Так тебе и надо, ничтожное создание! – Белл грозно нахмурилась, но вдруг рассмеялась: – Ладно, можешь расслабиться: я совершенно уверена, что Кларисса уехала за город. – А ты как считаешь, Эмма? – Насколько мне известно, Клариссы действительно нет в Лондоне, – ответила Эмма с полной искренностью, оглядывая свое отражение в зеркале и пытаясь решить, насколько ей нравится прическа, которую сотворила Мег. – Должно быть, она отправилась зализывать раны, – высказала догадку Белл, усаживаясь на постель Эммы. – Что ты хочешь этим сказать? – Нед шагнул в комнату. – Боюсь, Кларисса уязвлена тем, что Эшборн неравнодушен к Эмме. – Белл фыркнула. – Эта девушка бесстыдно вешалась ему на шею, и должна заметить, что его светлость поначалу был с ней очень учтив, что совсем не в его правилах. Должно быть, он старался поразить Эмму хорошими манерами. – В чем я очень сомневаюсь, – сухо отозвалась Эмма. Белл злорадно усмехнулась: А я говорю, все было именно так. Неделю назад она просто прилипла к нему, и, веришь ли, вырез ее платья был намного больше моего. – И что случилось потом? – нетерпеливо спросил Нед. – А потом Эшборн бросил на нее ледяной взгляд, которым он столь славится, и сказал… – Белл понизила голос. – Мисс Трент, я вижу вас всю до пупа. – Не может быть! – Ну конечно, нет, но я хотела бы, чтобы так и случилось. – Белл оглушительно расхохоталась. – Так что он сказал на самом деле? – продолжил допрос Нед. – Что-то вроде: «Мисс Трент, будьте любезны отлипнуть от меня». И тут мне показалось, что Кларисса сейчас упадет в обморок. Правда, потом она всем говорила, что сама отшила его. Как бы там ни было, тогда она выбежала из зала и с тех пор никто ее не видел. Полагаю, теперь она проведет не менее месяца в сельской глуши, а потом вернется назад, чтобы запустить коготки в герцога Стэнтона. – Но ему далеко за шестьдесят! – в недоумении воскликнул Нед. – И к тому же он трижды вдовец, – торжествующе добавила Эмма. – Вы не знаете Клариссу. – Белл вздохнула. – Эта дура вбила себе в голову, что хочет выйти за герцога. Эшборн стал ее первой целью, но сомневаюсь, что теперь Кларисса сдалась. Она хочет получить титул во что бы то ни стало, и получить его немедленно. Если ей не удастся выйти за герцога, помяните мое слово, она откроет охоту на маркизов и графов. И. тогда, Нед, держись! – Но я всего лишь виконт. – Не будь таким тупицей: когда-нибудь ты станешь графом, и Кларисса это знает. – Да, но теперь я тоже про нее кое-что знаю и стану избегать ее всеми силами. – Следовательно, – объявила Эмма, – ты мне обязан. Кстати, ты все еще сох бы по ней, если бы я не послала тебе фальшивую любовную записку. При напоминании о том, что он у Эммы в долгу, Нед поморщился. – Как ни неприятно это признавать, но, похоже, ты права. Только не вздумай снова вмешиваться в мои дела. – Что ты, что ты, я даже и не помышляю об этом! – воскликнула Эмма с притворным возмущением. – Ладно, нам пора отправляться. – Она поднялась. Как бы в ответ на ее слова в комнату впорхнула Кэролайн. Она была одета в платье цвета синей полуночи, удачно сочетавшееся с ослепительно-синими глазами, унаследованными обоими ее детьми. Каштановые волосы ее были зачесаны наверх, и она никак не выглядела матерью двух взрослых детей. – Нам в самом деле пора, – подтвердила она. Кэролайн оглядела комнату, и ее взгляд задержался на дочери. – Арабелла Блайдон! – воскликнула она в ужасе. – Что, ради всего святого, ты на себя нацепила? Не припоминаю, чтобы я тебе разрешала носить платья со столь низким вырезом. – Разве тебе не нравится? – невольно спросила Белл. – По-моему, этот фасон льстит моей внешности. – Я сказал ей, что особо желающие сумеют увидеть ее прелести до самого пупа, – отчаянно пытался не расхохотаться Нед. – Эдвард! – одернула его Кэролайн, а Эмма толкнула кузена в плечо ридикюлем. Кэролайн снова принялась отчитывать дочь: – Не знаю, о чем ты думаешь. Это платье может внушить мужчинам ложные надежды. – Мама, теперь все носят такие платья. – Все, кроме моей дочери. Откуда оно у тебя? – Я купила его в магазине мадам Ламбер. Кэролайн обернулась к племяннице и беспомощно развела руками: – Эмма, тебе тоже следовало бы вести себя разумнее. – Но я и правда считаю, что Белл платье очень идет. – Произнося эти слова, Эмма ничуть не кривила душой. Кэролайн тут же повернулась к дочери. – Ты сможешь его носить, когда выйдешь замуж, – решительно вынесла она свой вердикт. – Но, мама! – запротестовала Белл. – Нечего валить все на меня, – откликнулась Кэролайн. – Сейчас мы спросим у отца. Генри! – Сейчас я упаду в обморок, – пробормотала Белл. – Да, дорогая? – В комнату не спеша вошел Генри Блайдон, граф Уэрт, темно-каштановые волосы которого были щедро усеяны серебряными нитями. Тем не менее ему все еще был присущ тот дух элегантности и благодушия, который помог завоевать сердце Кэролайн четверть века назад. |