
Онлайн книга «Полночный вальс»
– Скажите же что-нибудь! – наконец простонала она. – Сравню ли с летним днем тебя? Ты словно… – начал цитировать он. – Перестаньте, Джон! – воскликнула Белл, отрывая его голову от собственной груди, чтобы заглянуть в смеющиеся карие глаза. – Если уж вы решили прибегнуть к плагиату, выберите какие-нибудь менее известные стихи. – Если вы немедленно не замолчите, Белл, я буду вынужден перейти к решительным действиям. – К решительным действиям? Звучит заманчиво. – Она прильнула к его губам и страстно поцеловала их. Лишь в последнюю секунду они услышали до боли знакомый голос, доносящийся из коридора. – Какая досада, я забыла теплые перчатки! – сокрушалась Персефона. – На улице так морозно. Белл и Джон отпрянули друг от друга в мгновение ока. Увидев, что Белл действует недостаточно поспешно, поправляя одежду, Джон перехватил инициативу и лично подтянул вырез ее платья почти до подбородка. Лихорадочно приводя себя в порядок, они услышали второй негромкий голос – вероятно, слуги, с которым беседовала Персефона. – Как любезно с вашей стороны! – заметила Персефона. – Я подожду в гостиной с Белл и ее гостем, пока вы не принесете их мне. Белл едва успела броситься в кресло, стоящее напротив дивана, когда ее компаньонка вошла в гостиную. – Персефона, какой сюрприз! Персефона окинула ее проницательным взглядом. При всей своей беспечности она была отнюдь не глупа. – Не сомневаюсь в этом. При виде Персефоны Джон вежливо встал. – Не хотите ли шоколаду? – спросил он, протягивая ей коробку. – Я бы не отказалась. Белл слегка покраснела, вспомнив, что случилось, когда Джон предложил шоколад ей самой. К счастью, Персефона была слишком занята выбором сладостей, чтобы заметить румянец подопечной. – Я бы попробовала вот эту, с орехами, – наконец произнесла она, доставая из коробки конфету. – Неужели на улице так прохладно? – спросила Белл. – Я слышала, что тебе понадобились теплые перчатки. – Да, со вчерашнего дня весьма похолодало. Хотя должна признаться, в доме, даже душно. Белл слабо улыбнулась, но, переведя взгляд на Джона, заметила, что тот сдерживает покашливание. – Ваши перчатки, мадам. – Великолепно. – Персефона встала и направилась вслед за лакеем, только что вошедшим в комнату. – Тогда я удаляюсь. – Желаю приятно провести время, – сказала ей вслед Белл. – Разумеется, дорогая, так я и сделаю. – Персефона начала прикрывать за собой дверь, но остановилась и слегка покраснела. – Если вы не возражаете, я оставлю дверь слегка приоткрытой – так комната будет лучше проветриваться… – Ну конечно, – подхватил Джон, и, когда Персефона вышла, склонился к Белл и прошептал: – Я закрою ее сразу же, как только она покинет дом. – Тише! – предостерегла его Белл. Едва они услышали стук парадной двери, Джон вскочил и закрыл дверь в гостиную. – Это просто смешно! – недовольно пробормотал он. – Мне почти тридцать лет. Меня вовсе не прельщает необходимость прятаться от какой-то компаньонки. – В самом деле? – Должен вам сказать, это чертовски неприлично. – Джон вернулся к дивану и сел. – Вас не беспокоит нога? – спросила Белл с искренней тревогой в глазах. – Похоже, вы стали хромать сильнее обычного. Джон скептически осмотрел собственную конечность. – Кажется, да. Я и не заметил. Видите ли, я уже привык к боли. Белл пересела на диван, поближе к нему. – Может быть, вам будет легче, если я разотру ее? – она коснулась ладонями ноги Джона и начала растирать мышцы повыше колена. Джон закрыл глаза, в блаженстве откинувшись на спинку дивана. – Неописуемо! – воскликнул он. Позволив Белл продолжить свое занятие еще несколько минут, он произнес: – Белл… мне хотелось поговорить о вчерашнем вечере. – Да? – подняла она голову, не переставая массировать ногу. Джон открыл глаза и остановил ее руки. Белл замерла, удивленная его внезапно посерьезневшим лицом. – Еще никто… – помолчал он, подыскивая слова. – Еще никто не защищал меня так, как вчера это сделали вы. – А ваши родственники? – В детстве я редко общался с ними. Они были слишком заняты. – Вот как? – переспросила Белл, не скрывая неодобрения. – Мне то и дело давали понять, что я должен самостоятельно искать свое место в жизни. Встав, Белл отошла к вазе и стала беспокойно перебирать в ней цветы. – Своему ребенку я никогда не скажу ничего подобного, – серьезно заявила она. – Никогда! По-моему, детей надо любить, опекать и… – она круто повернулась. – Разве нет? Он торжественно кивнул, плененный огнем страсти в ее глазах. Она была такой… славной. Но подобрать лучшее определение ему не удалось. Он никогда не будет достоин ее – Джон твердо знал это. Но он может любить ее, защищать, пытаться сделать ее жизнь такой, какой она заслуживает. Он прокашлялся. – Когда возвращаются ваши родители? Белл вскинула голову при столь неожиданной смене темы. – Они должны были вернуться со дня на день, но недавно я получила письмо от Эммы – она сообщает, что они так хорошо проводят время, что решили продлить удовольствие еще ненадолго. А почему вы спрашиваете? Джон улыбнулся. – Не могли бы вы еще немного помассировать мне ногу? Так хорошо мне не было уже много лет. – Разумеется. – Белл вернулась на диван и, не дожидаясь, пока Джон возобновит разговор, напомнила: – Итак, вы спросили про моих родителей… – Ах да. Я только хотел узнать, когда я смогу попросить вашей руки у вашего отца и покончить с этим. – Он дерзко усмехнулся. – Соблазнять вас в темных углах – особое удовольствие, но я бы предпочел получить законное право на вас и поступать с вами так, как мне будет угодно в уединении собственного дома. – Поступать со мной так, как вам будет угодно? – недоверчиво переспросила Белл. Джон открыл глаза и беспечно улыбнулся ей. – Вы же понимаете, что я имею в виду, дорогая. – Притянув к себе, он поцеловал ее в шею. – Мне бы хотелось остаться наедине с вами, не опасаясь, что в комнату в любую секунду могут войти. – Он вновь начал покрывать поцелуями ее лицо. – Я хочу довершить начатое. Но на этот раз Белл решительно отстранилась. – Джон Блэквуд, неужели это было предложение руки и сердца? Не поднимаясь, он взглянул на нее из-под опущенных ресниц и улыбнулся. |