
Онлайн книга «Красавица и герцог»
Мэри недоуменно нахмурилась и вдруг ахнула, всплеснув руками. – Господи, Джек, ты ведь не винишь себя в его смерти? – Конечно, это моя вина. Он пошел служить ради меня. Он никогда бы… – Артур мечтал об армии. Он выбирал между военной карьерой и церковью, и, Бог свидетель, он предпочел армию. Артур всегда собирался… – Нет! – оборвал ее Джек, боль и ярость смешались в его крике. – Нет. Может, он так сказал вам, но… – Ты не можешь взвалить на себя вину за его смерть. Я не позволю. – Тетя Мэри… – Прекрати! Прекрати сейчас же! Мэри сжала ладонями виски, запустив пальцы в волосы. Казалось, она готова на все, лишь бы заставить Джека замолчать. Но он должен был сказать правду. Должен был объяснить… Произнести вслух слова признания. Впервые в жизни. – Я плохо читаю. Три слова. Вот и все. Три слова. Секрет, о котором знали лишь двое. Он и Артур. Мэри растерянно наморщила лоб. Возможно, она не поверила ему. Или решила, что ослышалась? Люди видят то, что ожидают увидеть. Джек держался как человек образованный, и тетя легко поверила в это. – Я плохо читаю, тетя Мэри. И всегда это делал кое-как. Артур был единственным, кто знал об этом. Он мне помогал. Мэри с сомнением покачала головой. – Я не понимаю. Ты ходил в школу. И окончил… – С грехом пополам, меня чудом оттуда не вышибли, – буркнул Джек, – без Артура я бы не справился. Почему, думаешь, мне пришлось бросить университет? – Джек… – Мэри недоуменно нахмурилась. – Нам сказали, что ты скверно себя вел. Слишком много пил, ввязался в историю с дурной женщиной… потом эта ужасная выходка со свиньей и… Почему ты качаешь головой? – Я не хотел ставить вас в неловкое положение. – Думаешь, нам с твоим дядей не пришлось краснеть? – Я не мог учиться без помощи Артура, – объяснил Джек. – А он был на год меня младше. – Но нам сказали… – Я предпочел, чтобы меня исключили за недостойное поведение, чем за тупость, – тихо проговорил Джек. – Так ты сделал все это нарочно? Джек угрюмо кивнул. – О Боже. – Мэри тяжело опустилась на стул. – Почему ты ничего нам не сказал? Мы наняли бы гувернера. – Это не помогло бы, – возразил Джек и в ответ на растерянный взгляд тети добавил почти беспомощно: – Буквы плясали. Они дрожали и прыгали на строчках. Я с трудом мог понять, что передо мной «д» или «б», если буквы не были заглавными, но и тогда я… – Ты не тупой, – резко оборвала его Мэри. Джек посмотрел на нее исподлобья. – Ты вовсе не глупый, – повторила она. – Если здесь что-то не так, то беда с твоими глазами, а никак не с головой. Я тебя знаю. – Она решительно встала, хотя ноги у нее слегка дрожали, и ласково погладила Джека по щеке. – Я была рядом, когда ты родился, и первой взяла тебя на руки. Я знала наперечет каждую твою ссадину и каждую шишку. Я видела, как сияют твои глаза, Джек, когда ты о чем-то размышляешь. – Она тихо вздохнула. – Каким же умным ты был, если сумел нас всех одурачить! – Все школьные годы мне помогал Артур. – Джек старался говорить как можно спокойнее. – Я никогда не просил его об этом. Он говорил, что любит меня… – Джек с усилием сглотнул, от нахлынувших воспоминаний к горлу подступил ком, тяжелый, как пушечное ядро. – Он говорил, что ему нравится читать вслух. – Думаю, ему действительно нравилось. – По щеке Мэри скатилась слеза. – Он боготворил тебя, Джек. Джек едва подавил рыдания, рвавшиеся из пересохшего горла. – Я должен был его защитить. – Солдаты погибают, Джек. И Артур был не единственным. Просто… – Мэри отвернулась, закрыв глаза, но Джек успел увидеть, как лицо ее исказилось от боли. – Просто он был моим сыном. – Она подняла голову и посмотрела Джеку в глаза. – Пожалуйста, милый, я не хочу потерять двоих сыновей. Она протянула к нему руки, и Джек, зарыдав, прижал ее к себе. Прежде он не оплакивал Артура. Его переполнял гнев – на французов и на себя самого, в его душе не оставалось места для скорби. Но теперь горе завладело им целиком. Сколько счастливых мгновений выпало на его долю, и рядом не было Артура, чтобы разделить с ним радость. Сколько важных вех в жизни пришлось ему отметить в одиночестве. И какой яркой могла бы быть судьба Артура, не оборвись она так рано. Джек оплакивал и свою жизнь, горькие потерянные годы. Бесконечное бегство. Бегство от самого себя. Невыносимая усталость пригибала его к земле. Ему хотелось остановиться. Осесть на одном месте. Вместе с Грейс. Он не отпустит ее, не позволит ей исчезнуть. Он пойдет на что угодно, лишь бы обеспечить их будущее. Если Грейс говорит, что не может выйти замуж за герцога Уиндема, значит, к черту герцогство. В конце концов, он еще вправе распоряжаться собственной судьбой. – Мне нужно позаботиться о гостях, – прошептала Мэри, мягко высвободившись из его рук. Джек кивнул, вытирая глаза. – Герцогиня… – «Господи, что еще можно сказать об Августе Кавендиш, кроме…» – Прости, мне очень жаль. – Она может занять мою спальню, – предложила Мэри. При других обстоятельствах Джек запретил бы тете уступать свою комнату, но оба они слишком устали. Пожалуй, этот безумный день следовало отнести к тем случаям, когда приходится поступиться гордостью, чтобы облегчить себе жизнь. Джек благодарно кивнул: – Это очень любезно с твоей стороны. – Боюсь, речь идет о простом самосохранении. Джек ласково улыбнулся. – Тетя Мэри? Она уже взялась за ручку двери, но остановилась и обернулась. – Да? – Мисс Эверсли. В глазах Мэри мелькнуло мечтательное выражение. – Да? – Я люблю ее. Тетя вспыхнула от удовольствия. – Я так рада это слышать! – И она меня любит. – Как чудесно! – Да, – прошептал Джек. Мэри махнула рукой в сторону холла. – Ты идешь со мной? Джек понимал, что ему следовало бы вернуться в гостиную, но объяснение отняло у него слишком много сил. Вдобавок ему не хотелось показываться остальным в таком виде – растерянным, бледным, с покрасневшими глазами. – Ты не против, если я побуду здесь? – Конечно, оставайся. – Она задумчиво улыбнулась и скрылась за дверью. Джек снова повернулся к дядиному столу и медленно провел пальцем по гладкому дереву. Тишина кабинета обволакивала, словно уютное теплое одеяло, а Джеку так нужно было хотя бы немного покоя. |