
Онлайн книга «Гретна-Грин»
Маргарет несколько раз открыла рот, потом закрыла и сказала: – Где же вы будете спать? Ангус наклонился к ней, от его близости на нее пахнуло жаром. – Я не буду спать. В этом-то вся сложность. – Ох. Я… – Маргарет была не настолько невинна, чтобы не понять, о чем речь, но, конечно, не была настолько опытна, чтобы понять, как нужно отвечать в такой ситуации. – Я… – Интересно, там опять дождь? – спросил он. Маргарет заморгала от такой быстрой перемены разговора. Она наклонила голову набок, прислушиваясь к легкому шороху дождя по крыше. – Я… да, кажется, дождь. – Хорошо. Лучше, чтобы было холодно. И с этими словами он нетвердой походкой вышел из комнаты. Маргарет постояла с минуту, окаменев от изумления, после чего подбежала к двери и высунула голову в коридор – как раз вовремя, чтобы увидеть, как высокая фигура Ангуса исчезает за углом. Маргарет немного задержалась в дверях, не понимая, в сущности, чему она так удивляется – тому ли, что он ушел так неожиданно? Или тому, что она позволила ему вольности, какие никогда не позволила бы никому, кроме мужа? В действительности же дело было в том, что она просто понятия не имела, что такие вольности вообще существуют. Или, может быть, подумала она в смятении, может быть, на нее и впрямь подействовало ошеломляюще, что он был так… да, так восхитителен, она даже не заметила, как эта рубашка сползла с нее, что ее груди торчали напоказ всему свету. Или хотя бы напоказ Ангусу… Маргарет вздрогнула и закрыла дверь. Потом немного подумала и заперлась. Об Ангусе она не волновалась. Он, должно быть, в дурном настроении, но никогда и пальцем ее не тронет. Маргарет не понимала, откуда она это знает. Знает, и все тут. Но никто не знает, какие головорезы и идиоты могут встретиться на постоялом дворе, особенно в Гретна-Грин, который, как ей казалось, видел больше идиотов, чем положено одному городу, поскольку сюда все бегут венчаться. Маргарет вздохнула и топнула ногой. Что же делать? Что же делать? Тут в животе у нее забурчало, и она вспомнила, что кранахан все еще стоит на столе. – Почему бы не съесть его? Пахнет он восхитительно. Она села и принялась за еду. Ангус вернулся на постоялый двор через несколько часов, он озяб, промок и чувствовал себя так, словно был в сильном подпитии. Дождь, конечно, пошел снова, поднялся ветер, и пальцы походили на сосульки, примерзшие к плоским снежкам, в которые превратились кисти рук. Ангус не очень владел замерзшими ногами, и пришлось сделать несколько попыток, прежде чем он сумел подняться на верхний этаж трактира. Он прислонился к двери своей комнаты, поискал ключ, потом вспомнил, что не взял его с собой, повернул дверную ручку и, когда дверь не открылась, раздраженно заворчал. Иисусе, виски и Роберт Брюс, зачем он велел ей запереть дверь? Неужели он действительно так сомневался в своем умении владеть собой? В таком состоянии он никак не мог бы взять ее силой. Нижняя часть тела до того замерзла, что он, наверное, не прореагировал бы, даже если бы она открыла ему дверь, в чем мать родила. Впрочем, если бы она была совершенно голая… Ангус попытался представить себе эту картину. Дверная ручка повернулась. Он ввалился в комнату и растянулся на полу. И поднял голову. Маргарет быстро моргала, рассматривая его. – Вы что, стояли, прислонившись к двери? – спросила она. – Ясное дело. – Вы же велели мне запереть ее. – Вы славная женщина, Маргарет Пеннипейкер. Обязательная и надежная. Маргарет сузила глаза: – Вы пьяны? Он покачал головой, в результате чего стукнулся скулой о пол. – Просто замерз. – Вы что же, пробыли на улице все это… – Она потрогала его щеку. – Господи, да вы же совсем замерзли! Он пожал плечами: – Да, там снова пошел дождь. Она сунула руки ему под мышки и попыталась поднять. – Встаньте. Встаньте же. Нужно снять с вас все мокрое. Он послал ей обезоруживающую улыбку. Голова его при этом замоталась из стороны в сторону. – В другое время и при другой температуре я пришел бы в восторг от этих слов. Маргарет снова попыталась поднять его и тяжело вздохнула. Ей не удалось сдвинуть его с места ни на дюйм. – Ангус, прошу вас. Вы должны попытаться встать. Вы, наверное, в два раза тяжелее меня. Он окинул взглядом ее фигуру: – Сколько в вас, семь стоунов? [2] – Не думаю. Неужели я кажусь такой субтильной? А теперь умоляю вас, только встаньте на ноги, а я уложу вас в постель. Он вздохнул: – Вот еще одна фраза, которую мне очень хотелось бы понять на свой лад. – Ангус! Он с трудом поднялся, в значительной мере при помощи Маргарет. – Почему это, – задумчиво сказал он, – я получаю такое удовольствие от того, что вы меня браните? – Возможно, потому что вы получаете удовольствие от того, что раздражаете меня. Он почесал подбородок, который уже полностью зарос темной щетиной. – Наверное, вы правы. Маргарет не обращала на него внимания, она сосредоточилась на самом безотлагательном в данный момент деле. Если она уложит его на кровать в таком виде, промокнут все простыни. – Ангус, – сказала она, – вам нужно надеть что-то сухое. Я подожду за дверью, пока вы… Он покачал головой: – У меня больше нет никакой одежды. – А куда она подевалась? – Она на вас. Маргарет проговорила нечто совершенно не подходящее леди. – Вы правы, – сказал он с таким видом, словно сделал очень важное открытие. – Мне действительно доставляет удовольствие раздражать вас. – Ангус! – Ну ладно, буду серьезным. – Он изобразил, каких усилий ему стоит казаться хмурым. – Чего вы хотите? – Я хочу, чтобы вы разделись и легли в постель. Лицо его посветлело. – Прямо сейчас? – Конечно, нет. Я выйду на минутку, а когда вернусь, надеюсь, что вы уже будете лежать в постели, укрывшись до подбородка. – А вы где будете спать? |