
Онлайн книга «Ненависть или любовь?»
Скотт удовлетворенно кивнул и развернулся, чтобы выйти из гаража. – Так что ты хотел мне этим сказать? – остановил его отец. – Я больше не сержусь на тебя. Пойду, потороплю их. Бернард подошел к сыну и обнял его. Он прижал к себе нескладного подростка, так напоминающего его самого в детстве, и взлохматил и без того растрепанные волосы на его макушке. – Я люблю тебя и горжусь тобой, сын. – Да ладно тебе, – буркнул Скотт, пытаясь вырваться из отеческих объятий. – Телячьи нежности – к Шарлотте. Ей бы это понравилось. Бернард рассмеялся. – Скажи еще, что тебе не нравится! – Он отпустил мальчика. – Иди, поторопи наших дам. Скажи, что карета подана. Кстати, пока ты не ушел: не хочешь сам вывести машину из гаража? – Ты мне позволишь? – У Скотта загорелись глаза. – Я недавно понял, что ты у меня уже совсем взрослый парень. Так почему бы тебе не начать учиться водить машину? – Классно, па! – крикнул Скотт и плюхнулся за руль. Когда Сьюзен и Шарлотта вышли из дома, на машине уже красовались несколько свежих царапин. Сьюзен с неудовольствием посмотрела на них и покачала головой, всем своим видом осуждая Бернарда. – Это не папа! – сразу же сообщил ей Скотт. – Это я! Сьюзен перевела глаза на него. Под ее осуждающим взглядом мальчик сразу же смутился. – Всегда знал, что самопожертвование до добра не доведет, – пробормотал он. – Мне кажется, Скотт, что ты слишком много учишься. Образование тебе явно вредит. Пересаживайся назад. Думаю, будет логичнее, если впереди поедет мисс Барбьери. Садитесь в машину, дамы. – Бернард распахнул дверцу и помог усесться дочери, а затем подал руку Сьюзен. Когда он прикоснулся к ее нежной коже, по телу Сьюзен тут же прошла волна возбуждения. И это не укрылось от Бернарда. Он поднял на Сьюзен глаза, и она увидела страсть, горящую в них. Сьюзен вздрогнула и поспешила отнять руку. Бернард почувствовал, что краска смущения покрывает его лицо впервые за много лет. Он вовсе не хотел, чтобы Сьюзен почувствовала, как сильно он реагирует на нее. – Ну, сколько же можно там копаться?! – возмутилась Шарлотта. – И этот человек требует, чтобы я по утрам не занимала ванную дольше получаса! – Зачем тебе полчаса? – спросила Сьюзен, забравшись в машину и повернувшись к детям. – Вот я и говорю, что полчаса мне мало! – А сколько же тебе нужно? – Ну, чтобы накраситься, причесаться, сделать маникюр… – Ты делаешь маникюр каждое утро? – поразилась Сьюзен. – Но лак постоянно облупливается! – Ясно. Кажется, нам с тобой нужно будет заехать в косметический магазин. – Зачем? – Думаю, тебе не помешает помощь более опытных людей в выборе лака. Да и с твоими волосами нужно что-то делать. – А что с ними не так? – расстроилась Шарлотта. – Нужен хороший шампунь и обязательно бальзам. Да, тогда купим сразу и маску для волос. – Вы собрались смести в магазине все подчистую? – поинтересовался Бернард. – Да, мне кажется, что вам стоит придумать себе занятие на тот час, который мы с Шарлоттой потратим на магазин! – весело сообщила Сьюзен. – Всего-то час! – Бернард в зеркало заднего вида подмигнул Скотту. – Мы не успеем съесть и половину пиццы! – Тогда мы вам с удовольствием поможем, – вступила с игру Шарлотта. – Нет уж, продолжайте грабить магазин! Настоящие мужчины не нуждаются в женской помощи! Через неделю Сьюзен уже чувствовала себя полноправной хозяйкой в доме Бьюинсов. Она взяла на себя все хлопоты по дому, почти силой заставив профессора сесть за работу. Каждое утро Сьюзен вставала первой и готовила завтрак для детей и Бернарда. Затем отправляла детей в школу и принималась за дом. Она даже представить не могла, что можно так все запустить! – Я еще никогда не видела столько грязи, даже когда Джордан принес в гостиную свой первый двигатель! – пожаловалась она в пятницу за ужином. – А откуда же грязь? Ведь двигатель закрыт? – поинтересовался Скотт. – Так братец разобрал двигатель там же. Хорошо мама находилась в очередной экспедиции. Иначе бы у меня было на одного брата меньше! Вы закончили есть? Тогда, мне кажется, вам не помешало бы заняться уроками. – Но ведь впереди уик-энд! – попыталась сопротивляться Шарлотта. – Ты хочешь все выходные просидеть над домашним заданием? Мне кажется, что лучше уж все сделать сегодня, а потом спокойно гулять два дня. – Я и так бы спокойно гуляла! – пробормотала Шарлотта, но все же подчинилась. – Скотт, подожди! Я не могу понять эти дурацкие тригонометрические функции! – Отстать, Лотти! У меня своих дел полно! – откликнулся брат. – Но я же написала за тебя сочинение! – Спасибо! Ты просто отличный друг! – спокойно ответил он из гостиной. Шарлотта тут же бросилась туда. В дверях кухни она остановилась. – Если что, вы подтвердите, что убийство было совершенно в состоянии аффекта! – попросила она и схватила газету со стола. Сьюзен и Бернард весело рассмеялись. – Я тоже всю жизнь дралась с братьями за место под солнцем, – улыбнулась Сьюзен. – А сколько их у вас? – спросил Бернард. – Трое. – То, что Джон Барбьери ваш брат, я знаю. Неужели и Джим тоже?! – удивленно воскликнул он. – Да, – подтвердила Сьюзен. – Мне казалось, что это просто совпадение. Я читал его статьи. Молодой человек подает большие надежды. – Ну не такой уж он и молодой! – рассмеялась Сьюзен. – Он старше меня на пять лет. – Когда вам будет сорок, вы поймете, что тридцать – не так уж и страшно, – спокойно сказал Бернард. Сьюзен посмотрела на него и поняла, что только что допустила бестактность. – Простите, – пролепетала она. – Такая молодая девушка, как вы, и не может думать иначе, – успокаивающе поглаживая ее по руке, сказал Бернард. От этого прикосновения Сьюзен покраснела еще больше. Она вскочила из-за стола и пробормотала: – Вымою-ка я посуду… – Мне вам помочь? – Нет, спасибо, я справлюсь сама. Может быть, вы лучше поможете Шарлотте с математикой? Сьюзен ужасно боялась оставаться с ним наедине. Она понимала, что не может позволить себе лишнее с Бернардом, но так же хорошо она понимала и то, что не сможет ни остановить его, ни остановиться сама. – Кстати, о детях. Я хотел сказать вам спасибо. |