
Онлайн книга «Домой до темноты»
— Я не могу тебя отпустить, — сказал я. — Знаете, я подумал, что приехал Эд. — Следуя за незнакомцем, Кэмпбелл плел небылицу о встрече, назначенной в «Ла-Рошели». — Миссис Филдинг сказала, что он с минуты на минуту вернется. Страж вежливо дал ему закончить и взглянул на часы: — Эд Листер в Нью-Йорке. Уже поздновато, приятель. Вряд ли он нынче появится. — В Нью-Йорке? — эхом откликнулся Кэмпбелл. — Хозяйка сказала, что я могу его подождать, но я и сам уже начал сомневаться. — У нее свое представление о времени. Кэмпбелл выдавил улыбку. — Вообще-то я уже вызвал такси, минут пятнадцать назад. Хотел проверить, не подъехало ли. — Мы узнаем, когда подъедет — они всегда сигналят. Кстати, я — Гай. Может, пива или чего другого, пока ждем? Страж открыл холодильник и достал пару бутылок «Миллера». — Нет, спасибо, — вскинул ладони Кэмпбелл, чувствуя, как бухает сердце. — Кэмпбелл Армур. Ему очень не понравилось это «мы». Отерев о джинсы, Страж протянул руку, холодную и влажную от запотевших бутылок. Он не мигая смотрел на сыщика, пока тот не ответил взглядом. Кэмпбелл знал, что перед ним Эрнест Ситон и никто другой. Страж подтянул к себе стул и сел. Теперь он выглядел старше, чем показалось вначале, — не боясь ошибиться, ему можно было дать лет тридцать пять. Кэмпбелл отметил хороший рост, мощные грудь и плечи, обтянутые линялой зеленой рубашкой. Естественная экономность движений, свойственная спортсменам, говорила о хорошей форме. Страж расслабленно потягивал из бутылки пиво, словно был у себя дома. — Ничего, если я спрошу? — непринужденно сказал Кэмпбелл. — Сами-то вы кто, Гай? — Кто я сам? — Страж улыбнулся и покачал головой. — Понятно, вы слышали, как я назвал Алису бабушкой. Ее все так зовут. Она была давнишней подругой моей бабки. Типа вместе росли в Западной Виргинии. Я изредка заскакиваю — глянуть, как она тут. Старуха классная, правда? Кэмпбелл не слышал, как подъехала его машина. Может, все это время он был в доме? — Значит, так вы познакомились с Листером? — Пожалуй, да, — покивал Страж. — Вообще-то мы не встречались. Присаживайтесь, я кое-что расскажу вам о себе и вашем клиенте. — Лучше в другой раз. — Кэмпбелл ухватился за возможность распрощаться. — Вы не против, если я заберу свое барахло и встречу такси на дороге? — Против. — Не понял? — засмеялся Кэмпбелл. Страж поставил бутылку на стол и ладонью отер рот. — Кончайте вы эту хренотень, Кэмпбелл. Они сейчас в ресторане. Потом он предложит отвезти ее домой, и она, скорее всего, пригласит его к себе выпить. Сыщик молча смотрел на него. — Я пытался ее остеречь. — Страж вздохнул и, сцепив руки на затылке, покачался на стуле. — Джелена рассказала, что он уже давно пасет ее в Сети. И вот хмырь объявился в Нью-Йорке. Я советовал ей обратиться в полицию. Она не послушала. Спокойно признается, что знает девушку. Сыщика пробило испариной. Все подстроено Стражем/Эрнестом/Гаем, как бы его там ни звали. Это его работа. — Вы полагаете, мой клиент способен причинить ей зло? — Мы оба знаем, что это вполне возможно. — Тогда почему вы сами не вызовете полицию? Страж усмехнулся: — Что толку? — Да, пожалуй, никакого, — кивнул Кэмпбелл. Неожиданный оборот беседы не нравился: чем больше Страж откровенничает, тем меньше шансов, что он позволит ему уйти. — Вы же понимаете, что Листер хочет ее убить? — Господи, вы серьезно? На него это не похоже… — Как убил мою мать. Кэмпбелл стушевался. Будто захлопнули дверь и задвинули щеколды. Он сглотнул слюну. — Вы всерьез полагаете, что Эд Листер имеет отношение к смерти Джун Ситон? — Не надоело выебываться? — Страж покачал головой. — Вы же видели его той ночью. Можно сказать, побывали в доме. Все было именно так, как я показал, ничего не выдумано. Кто-то скажет, все произошло слишком давно, но я так не считаю. — Эд говорил, что на вечеринке познакомился с кем-то, похожим на вашу мать. Ему было двадцать, он даже не знал, как ее зовут. — Вот как? Зато она знала его имя. Оно было на том проклятом конверте. В письме она умоляла приехать за ней. — Но не отправила его. — Это вовсе не означает, что он там не появился. — Но зачем ему убивать малознакомого человека? — Я не верю, что они виделись только раз. Думаю, их связь затянулась. Может, она передумала бежать с ним, не захотела бросать семью. Или же он взбесился… он ведь охотник, психопат. Пот щипал глаза. Если согласиться слишком быстро, Страж его раскусит. — Мой клиент утверждает, что близко не был к вашему дому, а в день убийства находился в другой стране. Он клянется, что обо всем узнал лишь пару дней назад. — И вы ему верите? Кэмпбелл замялся: — Не знаю. — Хрена лысого вы не знаете. По правде, сомнения еще оставались, но теперь это уже не имело значения. Главное — предупредить девушку, что от кого-то из этих двоих исходит опасность. — Знаете что? — Голос сыщика слегка дрогнул. — Пожалуй, я еще раз наберу диспетчера и узнаю, почему так долго нет машины. — Что за спешка? Я еду в город и подвезу вас. Да сядьте вы, ради бога, расслабьтесь. Кэмпбелл неохотно подтянул к себе стул. Вблизи Страж производил впечатление деревенского здоровяка, излучающего внутренний покой: правильные черты, ясные светлые глаза, безупречная кожа. Сыщику пришлось напомнить себе причину своих опасений. — Вроде вы ужарели, приятель. Может, передумаете насчет холодненького пивка? Ноги бы унести, какое уж тут пивко… Кэмпбелл вспомнил о компакт-дисках с сетевыми разговорами и копией любовного письма, которые легко нашел в кабинете, о содержимом рюкзака в шкафу. Все подстроено так, чтобы убийство выглядело повторением прежнего злодейства. Он спросил, как письмо вывело на Эда Листера. — После смерти бабки его переслала мне Грейс Уилкс. Видимо, сочла, что я вправе о нем знать. — И вы решили найти Листера. — Это было не так уж трудно. — Надумали поквитаться за смерть родителей? Да? — Я хотел справедливости. — Но опирались на сомнительную улику. — Я провел собственное расследование. Кэмпбелл кивнул. Он еще мог отступить, притворившись, что согласен с намеренно искаженным взглядом на прошлое, хотя даже это не гарантировало его безопасность. Кира никогда ему не простит, но он думал о другом. |