
Онлайн книга «Муж-незнакомец»
![]() Она повернулась к нему, изнывая по его прикосновениям. – Я не хочу, чтобы меня стерегли, как пленницу. – Я не собираюсь ограничивать твою свободу. – Тогда зачем мне охрана? – Скоро все узнают, что ты рассталась с Харгрейвзом. Тебя начнут преследовать поклонники, а в данный момент я ничего не могу с этим поделать. – Хочешь предъявить свои права? – холодно спросила она. – Хочу защитить тебя. – Сцепив руки на затылке, Джерард потянулся и внезапно поник, словно усталость придавила его к полу. – Я вернулся специально для того, чтобы быть твоим мужем. Я сказал тебе об этом с самого начала. – Да что ты говоришь! Только мы что-то чересчур переусердствовали. – Не спорь со мной, чаровница, – мягко попросил он. – Всего один день в назначенный час – вот все, что я прошу. Неужели ты не можешь уступить мне в таком пустяке? – Я уже… – Как иначе сможем мы жить вместе? Ответь мне. – Голос его стал печальным, руки опустились. – Каждый из нас страстно желает другого. Я невыносимо страдаю по тебе. Я просто умираю от желания. – Я знаю, – прошептала Изабелла, чувствуя, будто их разделяет пропасть, хоть и стояли они совсем близко. Она вся дрожала от вожделения, соски ее затвердели. Несмотря на терзавшую ее обиду, она ощутила внутри влагу – для него. – И кроме того, я не смогу тебя удовлетворить. – Я тоже не удовлетворил тебя. Мы провели вместе всего несколько часов – этого явно недостаточно. – Джерард направился к двери, чтобы выйти. – Мы еще не закончили обсуждать твое правило насчет трех часов, Грейсон. Он остановился, но не повернул к ней головы. В свете свечей его волосы словно излучали жизненную силу, всегда отличавшую его среди остальных. – Ты стоишь позади, одетая только в рубашку и чулки, твое нежное тело так и манит к близости. Если я останусь еще хоть на мгновение, ты сама знаешь, что из этого выйдет, Пел. Изабелла заколебалась и уже потянулась ладонью к его напряженной спине, минутное проявление слабости, но ей удалось взять себя в руки. «Как иначе сможем мы жить вместе?» Они и не смогут. Во всяком случае, долго. Она опустила руку. – Я буду дома к трем. Джерард кивнул и вышел, так и не оглянувшись. Джерард взглянул из-за письменного стола на Спенсера и устало вздохнул. Слишком много неурядиц сейчас в его жизни. С тех пор как он вернулся в Лондон, состояние тревоги покидало его, только когда он разговаривал с Пел. Тогда он чувствовал себя хорошо и спокойно. Именно разговаривал, а не спорил. Бог свидетель, он очень хотел понять ее. Почему она уверена в крушении отношений, которые едва только начинались? По его мнению, это имело такой же смысл, как надевать подбитый мехом плащ в теплую погоду, потому что однажды может пойти холодный дождь. – Я рассчитывал совсем на другое, соглашаясь переехать к тебе, – брюзжал Спенсер, расхаживая по комнате и качая головой. Волосы его были слишком длинны, и пышная прядь свисала ему на лоб, вызывая у женщин, как было отлично известно Джерарду, непреодолимое желание ее подправить. Джерард это знал, потому что сам когда-то ввел в моду такой стиль именно по этой причине. – Я думал, что мы с тобой будем вместе выходить в город. – Мы и будем, когда я получу достойную одежду. А пока я только завидую тебе, потому что ты целый вечер проведешь в обществе леди Грейсон. Тебе не придется скучать, уверяю тебя. – Да, но я надеялся провести вечер со своей любовницей. – Ты должен доставить мою жену домой не позже чем в три часа, а потом делай что вздумается. – Джерард почти советовал брату повеселиться как следует, потому что это была последняя ночь, когда он позволял Спенсеру так поздно развлекаться. Но об этом он умолчал. – Знаешь, мать ненавидит ее, – сказал Спенсер, ненадолго задержавшись перед столом. – Просто терпеть ее не может. – А ты? Спенсер удивленно раскрыл глаза: – Ты действительно хочешь узнать мое мнение? – Конечно. – Джерард откинулся на спинку крайне неудобного кресла и напомнил себе, что надо будет его выбросить, когда отремонтируют кабинет. – Мне любопытно узнать, как ты относишься к моей жене. Ты будешь жить с ней под одной крышей, поэтому твои соображения меня интересуют. Спенсер пожал плечами: – Даже не знаю, завидовать тебе или жалеть. Я понять не могу, как у знатной дамы может быть такое тело, как у нее. Красоту Пел никак нельзя назвать утонченной и аристократической. Эти волосы, кожа, груди. И, во имя всего святого, откуда у нее такие губы? Да, я бы не пожалел состояния, чтобы заполучить такую женщину в постель. Но взять ее в жены? – Он покачал головой. – И все же как ты, так и Пелем искали удовольствий вне супружеской постели. Ты можешь сказать мне почему? – По глупости. – Ха! – Спенсер рассмеялся и направился туда, где стояли бутылки. Налив себе бокал, он вернулся и встал, опершись бедром о письменный стол. Он был по-юношески худощав и строен, и Джерард внимательно рассматривал брата, пытаясь представить себе, каким его самого видела Пел, когда они поженились. Возможно, контраст между ним и Спенсером поможет ему наладить взаимоотношения с женой. Конечно же, она не могла не заметить, как он изменился. – И мне не хотелось бы сердить тебя, Грей, но я предпочитаю иметь дело с женщинами, которые оказывают предпочтение мне. – Возможно, так возможно и было бы, если бы я оставался здесь и присматривал за ней. – Верно. – Залпом опорожнив бокал, Спенсер поставил его на стол и скрестил на груди руки., – Теперь ты пытаешься ее приструнить? – А она никогда и не выходила за рамки. – Ну, раз ты так говоришь… – скептически заметил Спенсер. – Именно так. Ну ладно, я рассчитываю, что ты весь вечер будешь сопровождать леди Грейсон. Держись подальше от карточных столов и держи в узде свои похотливые устремления, пока не доставишь ее домой в полной сохранности. – Что, по-твоему, с ней может случиться? – Ничего, потому что ты будешь рядом. Джерард поднялся, когда совершенно неотразимая Пел появилась в дверях. Бледно-розовый цвет должен бы был придать ее облику невинности, но вместо этого подчеркивал ее земную сущность и откровенную чувственность. Ее полные груди великолепно смотрелись в изящном вырезе модного платья с высокой талией. Она представлялась ему изысканным лакомством, которого ему так хотелось вкусить и объедаться им до отвала. Он с трудом перевел дух. Его мгновенная реакция при одном лишь взгляде на нее была примитивной, на уровне инстинкта. Ему захотелось закинуть ее на плечо, взбежать по лестнице и до бесчувствия заниматься с ней любовью. Эта мысль была настолько нелепа, что он не смог удержать горький смех сквозь мучительный стон. |