
Онлайн книга «Правдолюбцы»
— Ты в меня пошла, — печально сказала Одри. — А я в мою маму. Единственный выход — самодисциплина. И никаких поблажек. — Ты собираешься что-нибудь делать? — спросила Одри. — С весом, то есть. — Да. — Пойми, это важно, понимаешь? Майк, может, и смолчит, но поверь, он будет прыгать до потолка, если ты сбросишь килограммов пятнадцать. Карла молчала, задаваясь вопросом: уж не обсуждает ли Майк тайком с тещей размеры своей жены? — Кроме всего прочего, — продолжала Одри, — это поможет тебе забеременеть. А вот это — нет, не поможет. Лишний жир, я имею в виду. — Угу, — кивнула Карла. — Кстати, что там у вас творится? — Ты о чем? — О перспективах забеременеть. — Мама! — Чего ты стесняешься? В дверь позвонили. — Это Майк. — Карла встала. — Я велела ему приехать сюда. — Погоди, — властно остановила ее Одри, — Джулия откроет. Речь шла о попытках забеременеть, и ты что-то хотела сказать. — Нет, не хотела. Не о чем говорить. — А, прекрасно. Таинственная ты наша. Карла понадеялась, что на этом вопрос о ее способности к зачатию исчерпан. — И все же, — Одри жадно затянулась косяком, — сколько ты весишь в данный момент? — Мама… Одри ухмыльнулась: — Ладно, вали отсюда. Нечего меня сторожить, я не ребенок. Майк, Колин и Джулия с недовольными минами сидели в гостиной — родня, бесцеремонно отодвинутая на периферию бурных семейных событий. При виде Карлы все трое поставили чайные чашки на стол и вскочили. Майк обнял жену, прижавшись щекой к ее щеке. — Где ма? — спросил он. — Я бы хотел с ней увидеться. — Погоди немного, она скоро придет. — Я говорила ему, что надо подождать, — сварливо вставила Джулия. С ее точки зрения, Майк держался чересчур назойливо, а ведь он даже не был кровным родственником. — Пожалуй, я спущусь к ней, — сказал Майк. Карла удержала мужа за руку: — Нет, Майк, не стоит, поверь. Каждый раз, когда они оказывались в доме родителей, Карла испытывала неловкость. Наедине с ней Майк часто поносил Джоела и Одри, называя их зажравшимися пустозвонами, которые только на словах привержены социалистическим идеалам, и утверждал — не без оснований, — что они считают его занудой. Но стоило ему появиться на Перри-стрит, как от его враждебности не оставалось и следа: Майк из кожи лез, желая угодить хозяевам и произвести хорошее впечатление. Он заигрывал с Одри и пресмыкался перед Джоелом. Разглагольствовал о политике, не к месту употребляя модные словечки, к тому же коверкая их. (Однажды, когда они вернулись домой от родителей, Карла мягко заметила, что правильнее говорить «амбивалентный», а не «абывалентный», после чего Майк три дня с ней не разговаривал.) Но, хотя с глазу на глаз он говорил одно, а на людях совсем другое, Карла и не думала упрекать мужа в лицемерии. Ей казалось трогательным, что, несмотря на вполне объяснимые классовые разногласия, он все же старается расположить к себе ее родителей. И все было бы совсем замечательно, прилагай он чуть меньше стараний. Роза с Ленни втихаря потешались над раболепием Майка. И даже Одри и Джоела, которые вполне благосклонно принимали более тонкие формы лести, беззастенчивый подхалимаж зятя иногда коробил. — Он хороший малый, — обронил однажды Джоел после ухода Майка, — но бог ты мой, когда же он перестанет лизать мне задницу? — Как по-твоему, Одри не голодна? — спросил Колин. — Хорошо бы ей чего-нибудь перекусить. Карла, которая с утра ничего не ела, кроме больничной сырной булочки, с готовностью поднялась: — Пойду пошарю в холодильнике. — Нет, нет, — запротестовала Джулия, — лучше я. Ты и так намучилась за день. При мысли, что окажется заложницей чужих кулинарных привычек, Карла встревожилась. Она предпочитала сама готовить себе еду. — Да нет же, тетя… я справлюсь. — Но это доставит мне удовольствие! Цивилизованный, но непримиримый спор о том, кому сооружать закуски, оборвался лишь с появлением Одри. — Ма! — бросился к ней Майк, в мгновение ока преодолев несколько метров гостиной. Он крепко обнял тещу, а потом, взяв за плечи, принялся ее разглядывать. — У тебя усталый вид. Садись-ка на диван. Колин наблюдал за Майком, как зритель в цирке следит за укротителем зверей, когда тот кладет голову в пасть львице, — восхищаясь мужеством дрессировщика и одновременно предвкушая кровавую развязку. Джулия, воспользовавшись тем, что все внимание приковано к Одри, бесшумно метнулась на кухню. Не желая признавать поражение, Карла рванула за ней. Когда спустя четверть часа обе женщины вернулись в гостиную с бутербродами на большом подносе, Одри стояла у камина. — Позорище хреново! — восклицала она. — Сущее издевательство! Заалевший Колин сидел в кресле, притворяясь, будто читает журнал. Майк мерил шагами комнату. — Что случилось? — всполошилась Карла. — Ей-богу, Карла, — сказала Одри, — как ты все это терпишь. На твоем месте я бы сгорела со стыда. — Мама, в чем дело? — В выборах дело! — закричала Одри. — Муж не поставил тебя в известность? Ваш говеный профсоюз намерен поддержать действующего губернатора. Карла открыла рот, потом закрыла и перевела взгляд на Майка: — Это правда? В начале года губернатор-республиканец выделил два миллиарда долларов на повышение зарплат членам профсоюза, и с тех пор многие говорили о том, что теперь их голоса у губернатора в кармане. Но Карла отказывалась в это верить. Губернатор восстановил в Нью-Йорке смертную казнь и наложил вето на повышение прожиточного минимума. Ее профсоюз, твердила Карла, никогда не пойдет на сделку с таким человеком. Майк с вызовом расправил плечи: — У нас нет причин стыдиться. Губернатор — наш Друг. — Нашли чем гордиться! — выпалила Одри. Джулия водрузила на кофейный столик поднос с бутербродами: — Прошу к столу! — Мне сейчас не до еды, — отмахнулась Одри. — Надо возвращаться в больницу. — Ты непременно должна поесть, — засуетилась Джулия. — Смотри, я положила ровно столько сыра и майонеза, сколько ты любишь. — Я иду собираться. — С этими словами Одри покинула гостиную. Уже поднимаясь по лестнице, она крикнула: — Карла! Карла поспешила на зов: — Да, мама? — Помни, — голос Одри звучал как трубный глас, — не больше двух бутербродов! |