
Онлайн книга «Хроника одного скандала»
— Ну конечно… — Шеба запнулась и добавила с шаловливой ухмылкой: — К тому же вчера засиделась допоздна со Стивеном. — Вон оно что. — Если честно, я здорово рисковала. Знаете, что я сделала? Притащила Стивена к нам, когда Ричард с Беном легли спать. Целый час пробыла с ним в своей студии. Я скосила на нее глаза, в ужасе не столько даже от опасности, которой она себя подвергала, сколько от радости, с которой она признавалась в собственной безрассудности. — Стивен пришел в кошмарном пуловере, подаренном родителями на Рождество, — весело продолжала Шеба. — Цвет такой… блекло-голубой. Жуть… — Прошу вас, Шеба. Вы могли бы сейчас не говорить о Конноли? Она пожала плечами: — Ладно. — Я не хотела показаться… — Ничего. Я понимаю. Больше о нем ни слова. Она отвернулась, глядя в окно. — Знаете, — после долгой паузы сказала я, — мы с Бэнгсом недавно обедали вместе. — Что? — Шеба уставилась на меня. — Когда? — В субботу, перед окончанием четверти. Он… — В выходной? Барбара! Я покраснела. — Нет, он… — Но это же великолепно, Барбара! Хорошо провели время? — Вы не поняли. Это был самый обычный обед. — Ну вы и хитрюга! Неудивительно, что о вас в последнее время ни слуху ну духу! Я в ярости ударила кулаком по рулю: — Ради всего святого, Шеба, избавьте меня от вашей опеки! Я не настолько одинока, чтобы связаться с Бэнгсом! Единственное, из-за чего я упомянула об обеде… — Я помолчала. Развернувшись на сиденье, Шеба не сводила с меня взгляда. — Видите ли, у меня создалось впечатление, что Бэнгс знает о вас и Конноли. Эта увертка родилась сама собой, захватив меня врасплох. Пока я собиралась с духом, чтобы исправиться, Шеба ахнула, округлив глаза и рот. — Что? Нет! Откуда ему знать? — прошептала она. Признайся, убеждала я себя, скажи, что ты наделала. Но Шеба уже обрушила на меня поток испуганных, смятенных слов: — То есть как это — «создалось впечатление»? Он что, сказал, что знает? — Может, не совсем так, но что-то ему известно, он дал понять, будто что-то знает. Все. Поздно. Назад дороги нет. — Дал понять? Как именно? Какими словами? Повторите! Хлопнув ладонью по лбу, Шеба так и не убрала руку. Несмотря на всю трагичность ситуации, в глубине души я была рада ее отчаянию. — Он сказал что-то о «необычных отношениях нашей коллеги» с одним из учеников. — Черт! Он точно имел в виду меня? — А кого еще? — Почему вы мне раньше не передали? А что вы ответили? — Само собой, разыграла недоумение. Ответила, что не понимаю, о чем это он. — Повторите дословно. С чего вдруг вообще об этом речь зашла? — Я не могу воспроизвести наш разговор слово в слово, Шеба. Мы обедали, обсуждали школьные дела, а потом Бэнгс произнес что-то вроде: «Я обратил внимание, что одна наша коллега, как мне кажется, очень близка с одним из учеников». — «Очень близка»? Так он сказал? Или «необычные отношения»? Господи, Барбара! Поверить не могу, что вы не рассказали мне этого раньше. — Э-э… По-моему, он произнес и то и другое. Сначала «очень близка», а когда я спросила: «О чем это вы?» — он уточнил: «Ну, у нашей коллеги сложились довольно необычные отношения с одним из учеников одиннадцатых классов». Да. Что-то вроде этого. — А каким тоном? Осуждающим? — Гм-м. Я бы не сказала, что он был в восторге. — Боже, о боже! А как по-вашему, доказательства у него есть? Или это всего лишь подозрение? — Откуда мне знать, Шеба. Произнесено это было достаточно уверенно. Послушайте, я вам до сих пор не рассказывала, чтобы зря не волновать. — Не волновать?! О чем вы только думали? — Не хотелось портить вам Рождество… — Ох, Барбара… Черт! Плохо дело. — Да уж. — Но как он узнал? Думаете, расскажет кому-нибудь? — Не берусь утверждать. Об этом речи не было. И все же послушайте моего совета, Шеба: вам нужно немедленно все это прекратить. Шеба прижала кулаки к глазам. — Будь проклят Бэнгс, — простонала она. — Будь он проклят! Шотландский рейс был битком: люди возвращались домой к Новому году, и на борту царила атмосфера праздника. За те полчаса, что нас продержали на взлетной полосе, несколько пассажиров опустошили фляжки и завели песни. Шторка, отделявшая кухонный закуток от салона, не скрывала, что даже стюардессы украдкой прикладываются к пластиковым чашечкам. Шебу, явно расстроенную моей новостью, всеобщее веселье выводило из себя. Когда из динамиков раздался дружелюбный голос командира, объяснившего причины задержки и поблагодарившего пассажиров за терпение, Шеба повернулась ко мне и выпалила с абсолютно неестественным для нее жаром: — Какого черта он благодарит меня?! У меня терпения ни на пенни! Вскоре после взлета по проходу двинулась стюардесса, позвякивая тележкой с закусками и выпивкой. — Сэндвич с мясом или сыром? — спросила она у Шебы. Той потребовалось выяснить, какое именно мясо предлагают: — Что у вас там, говядина или?.. — Значит, с сыром, — вздохнула стюардесса и шлепнула завернутый в целлофан треугольник на столик перед Шебой. — Она пьяна! — прошипела Шеба в спину девушке. От Эдинбурга до Пиблза мы доехали на такси. Расточительность непомерная, но поездом, по словам Шебы, слишком долго. Она изнывала от желания вернуться в Лондон и поговорить с Конноли об угрозе разоблачения со стороны Бэнгса. В машине я пыталась отвлечь ее расспросами о матери. Сначала Шеба не желала затрагивать эту тему, отнекивалась, но постепенно поддалась на уговоры. Ее отношения с матерью, сказала Шеба, близкими не назовешь. Любимым ребенком был Эдди, а дочери всю жизнь внушали, что она неудачница. — В Оксфорд я не поступила, а потом и вовсе поставила на себе клеймо, выйдя замуж не за выпускника Оксфорда. О Ричарде мама всегда отзывалась так… знаете, соболезнующе… как будто само собой разумелось, что в великой охоте за мужьями Ричард — третьеразрядный приз. Мамочка у меня тот еще сноб. Жены академиков все, как правило, такие, но мама — это что-то из ряда вон. А кичиться ей совершенно нечем. Ее единственное достижение — пешие детские туры по «историческим местам Северного Лондона», которые она организовала в начале семидесятых. Да и то основной труд взяла на себя ее подруга Иоланда. |