
Онлайн книга «Не соблазняй повесу»
![]() – Леди Амелия, могу я попросить еще чашечку вашего замечательного чая? – Конечно, майор. Она взяла чайник, но так как Лукас стоял в ожидании, держа чашку в руке, Амелия встала и подошла к нему. Он держал чашку близко к себе, и Амелии пришлось наклониться, наливая чай. Лукас негромко произнес: – Мне нужно поговорить с вами наедине. – Не теперь, – так же тихо ответила она. – Нет, именно теперь. Я всего лишь хочу несколько... Она отошла, не дав ему закончить. Разозленный, он со стуком поставил чашку на блюдце. – Могу ли я попросить сахару к чаю? Амелия села на свое место и, сердито сверкнув глазами, ответила: – Я думала, что вы предпочитаете чай без сахара, сэр. Потом она кивнула горничной, и та поспешила подать Лукасу сахарницу. Ладно, если Амелия не желает поговорить с ним наедине по доброй воле, он постарается вынудить ее к этому. Уинтер скользнул взглядом по ее телу, которое так хорошо узнал всего несколько дней назад. – Даже солдату время от времени требуется что-нибудь сладкое. Эта реплика вызвала смех у двух леди, что сидели неподалеку от Лукаса. Амелия поджала губы, но тут же повернулась к своей соседке и заговорила с ней. Лукас только теперь обратил внимание на необычную форму сахарницы, поданной ему горничной. Посмотрел и на чайник – и громко рассмеялся. Это привлекло к нему общее внимание, и тогда он сказал: – Надо же, ручки некоторых предметов в чайном сервизе леди Амелии изображают крокодилов! Амелия гордо вздернула подбородок: – Сервиз выполнен в египетском стиле, как и все вещи в комнате, сэр. – Да, мне, пожалуй, не следовало бы удивляться, памятуя о вашем пристрастии к экзотике, К верблюдам, шебекам... клинкам-мамелюкам. – А что это за клинки-мамелюки? – спросила леди Венеция. – Это сабли особой формы. На балу леди Амелия попросила показать ей мою. Леди начали пересмеиваться и перешептываться, услышав его слова. Очевидно, им был понятен их иносказательный смысл. Наверное, девицы читали те же книжки о гаремах, что и Амелия, а судя по тому, как покраснела она сама, там были и упоминания о «саблях». Стараясь подавить смеху Уинтер состроил самую невинную мину. – Я был счастлив доставить ей удовольствие. Она так восхищалась моей саблей, что даже пожелала начистить ее до блеска. Леди Венеция поперхнулась чаем. – Я даже не знал, что английские леди занимаются такими вещами, – продолжал он как ни в чем не бывало, – но подумал, что если леди хочет позабавиться... – Майор Уинтер! – Амелия резким движением встала с кресла. – Могу я переговорить с вами в холле? – Сейчас? – спросил он. Губы Амелии сжались в тонкую линию. – Если вы будете так любезны. Он кивнул и поставил чашку с блюдцем на каминную полку. Амелия первой вышла в дверь, а Лукас последовал за ней, но на пороге задержался, повернул голову и подмигнул дамам. Они ответили громким взрывом смеха. Лукас вышел и закрыл за собой дверь. Амелия была в ярости. – Вы самоуверенный, возмутительный... – Почему вы не приняли приглашения леди Кирквуд на обед? – прервал Лукас, готовый обрушиться на него дальнейший поток эпитетов. Амелия умолкла с приоткрытым ртом, недоуменно моргнула и сказала: – Я его приняла и отправила ответ сегодня утром. – Он еще не был доставлен, когда я менее часа назад вы шел из дома. Амелия нахмурилась и позвала Хопкинса. Когда он подошел, спросила, что произошло с письмом, отправленным ею леди Кирквуд. – Джон, наш новый лакей, отнес его, миледи. – Оно еще не получено! – прорычал Уинтер. – Прошу прощения, сэр, слуги были заняты подготовкой к приему гостей, и я смог отпустить Джона только два часа назад, но по дороге его задержали. – Что это значит? – Какая-то пожилая леди подвернула лодыжку, он помог ей дойти до дома. Но Джон уже вернулся, сэр, и если вы желаете поговорить с ним... – Не надо, все в порядке. Инцидент показался Уинтеру странным, но разбираться в нем он был не намерен. Амелия подождала, пока Хопкинс удалится, и обратилась к Лукасу: – Вы удовлетворены? Он передернул плечами и молча кивнул. В отношениях англичан с их слугами обычно трудно разобраться, и, наверное, такие вот случаи имеют место каждый день. – Тогда скажите мне, вы только поэтому ринулись сюда и начали донимать моих гостей? Только потому, что я недостаточно быстро ответила на ваше послание? Ее монотонный голос раздражал Лукаса. И ему вовсе не хотелось выглядеть дураком. – Я совершенно забыл о вашем проклятом чае. И уж никак не ожидал, что попаду на него. Если бы я хоть малость сообразил, то последовал бы примеру Помроя и убрался отсюда как можно скорей. – Я бы этого хотела. Она повернулась и направилась к двери в гостиную. Лукас схватил ее за руку. – Что случилось? Почему вы так злитесь на меня? Амелия повернула голову и устремила на него пылающий негодованием взгляд. – Мы поговорим об этом сегодня вечером. – Мы поговорим об этом сейчас. – Нет, только не в присутствии моих подруг, которые, возможно, подслушивают у замочной скважины. Он бросил взгляд на дверь и увлек Амелию через весь холл в какую-то комнату, скорее всего кабинет. Быть может, кабинет ее отца. – В таком случае поговорим здесь. Вырвавшись от Лукаса, Амелия встала перед ним в воинственной позе, словно английский солдат, обороняющий фургон с провиантом. – Мы поговорим тогда, когда мне это будет удобно, сэр. – Быть может, вы недовольны тем, что я стараюсь отвадить Помроя? В таком случае, вам стоит сказать одно только слово, и я, .. – Напомню вам, что я уже сказала это слово. Но дело вовсе не в этом. Я понимаю, что вы в присущей вам самонадеянной и необычайной манере пытались меня защитить. – Тогда, значит, все дело в шебеке. У вас было время подумать об этом, и вы смущены тем, что мы... – Неужели у вас нет стыда? – Амелия бросила опасливый взгляд на открытую дверь и понизила голос: – Я не стану продолжать разговор здесь. Мои подруги или миссис Харрис могут появиться в любую минуту. Перенесем объяснение на вечер. Повернувшись к нему спиной, Амелия хотела выйти в холл, но Лукас быстро догнал ее. Обхватив за талию, он увел ее от распахнутой двери. Амелия пыталась сопротивляться, но он принялся нашептывать ей на ухо: |