
Онлайн книга «Мой непутевый дедушка»
– Да уж чего там… — застеснялся Васька. — Что я — деда своего не знаю? – В общем, был он там с каким-то рыжим фруктом, предположительно англичанином. – Англичанином? — переспросил Васька. — Что он там с англичанином делал? – Наверное, в качестве переводчика его взял, чтобы слово «applepie» перевести, — съязвила Ленка. – Ладно тебе, — отмахнулся Васька. — Давай лучше посмотрим, какие факты у нас есть на руках. Первое — дед уехал настолько неожиданно, что не успел взять с собой фотографию бабушки. Второе — некто не хочет, чтобы кто-то обратил на это внимание, и потому изымает снимок. Третье — перед исчезновением дед с неким «англичанином» ходил в «Макдональдс», а также ездил по какому-то делу в район Ленинградского проспекта. Четвертое — кто-то опять же не желает, чтобы мы все это выяснили, и активно нам мешает. Пятое — для того чтобы создать дополнительные препоны, из школы крадут журнал. – Как?! — поразилась Ленка. — Ты думаешь, что… – Я не думаю, я знаю, — уверенно отрубил Васька и рассказал Ленке все, что знал о пропавшем журнале, утаив лишь, что его похитил хорошо известный ей Бакс. – Ну и дела, — схватилась за голову Ленка. — Может быть, все-таки попробовать в милицию обратиться? – Дохлое дело, — приговорил эту идею Васька. — Что у нас пропало? Чек из харчевни, фотография… Чтобы официально, по закону открыть уголовное дело, надо, чтобы у тебя вещей не меньше чем на пятьдесят-сто штук украли. Но это по закону. На самом деле миллионы хапают — и то никого найти не могут. Нет, нам только на свои силы нужно рассчитывать. Хорошо бы, конечно, родителей под это дело подписать, да разве им что-нибудь объяснишь… – Да, дела, — мрачно уставилась в свою кружку Ленка. — Что же нам дальше делать? – Нужно выяснить, куда дед уехал. Или… может быть, его увезли насильно? В связи с этим у меня есть пара идей. – Ну, — перегнулась через стол Ленка к Ваське. – Необходимо узнать, что это за телефон и что это за цифры, — раскрыл блокнот Кожаного на последней странице Васька. — Есть у меня подозрение, что, когда Кожаный следил за мной и потерял из виду, он звонил именно по этому номеру. – Я могу проверить, — вызвалась Ленка. — Вот только дай цифры перепишу. – Из дома не звони, — предупредил Васька. — Вдруг на том конце АОН — автоматический определитель номера стоит… – Обижаешь, — развела руками Ленка. — Кстати, ты забыл, что у нас еще какой-то текст на арабском есть. – Да, с ним тоже надо разбираться, — допил чай Васька. — Это я возьму на себя. Хотя где искать переводчиков с арабского — просто не представляю… Проводив Ленку, Васька взял с книжной полки пухлый том справочника «Вся Москва» и принялся его листать. Вскоре между разделами «Пенсионеров — Общественные организации» и «Перевозка грузов автомобильным транспортом» он нашел координаты Ассоциации переводчиков. Васька подгреб к себе телефон и попытался изобразить солидный мужской бас. В результате от непривычных для его горла модуляций он закашлялся и решил не увлекаться конспирацией и говорить нормально. Когда нужный номер был набран, Васька услышал вместо привычных гудков песню, сбацанную на рояле под блатные аккорды: «Вот я иду, еще минутку, я умоляю, не кладите трубку! Что не подходят? Странно… Сейчас примчатся — вприпрыжку и вприсядку, поверьте мне — и будет все в порядке!» Васька ухмыльнулся. Ему и раньше приходилось слышать у мамани на работе, когда никто из служащих не мог сразу подойти к телефону, специальные музыкальные заставки. Но все они были спокойного свойства и большей частью инструментальные. Похоже, ребята из Ассоциации переводчиков отличались нестандартным мышлением. Наконец Ваське ответили. Он изложил свою просьбу. – С арабского? — удивились в трубке. — Ну, приносите. Только это будет недешево. Узнав сумму, Васька поморщился. Мечта завести в скором времени персональный компьютер рассыпалась прямо на глазах. Тем не менее, узнав точный адрес, Васька кинулся туда с листочком, найденным у деда. По пути — на станции «Площадь революции», в просторечии именуемой «Лошадь революции», его осенила гениальная мысль — сделать с дедова листка ксерокс, потому что отдавать неизвестным людям оригинал было бы глупо. Пришлось вылезти в город и искать ксерокс. Платить нужно было, естественно, втридорога — в центре города что-то дешевое найти было невозможно. Контора Ассоциации переводчиков располагалась во дворе обшарпанного дома. Поднявшись по шаткой и ужасно скрипучей лестнице на второй этаж, Васька потянул на себя старую дверь, обитую дерматином, из-под которого живописной седой бородой выпирал клок ваты. В душном коридорчике Васька нашел еще одну дверь — не менее древнюю — и вошел в комнату. В тесном помещении, заставленном рассохшимися шкафами, набитыми канцелярской мелочью, сидели шесть человек. Трое из них увлеченно корпели над какими-то бумагами, двое пили чай, а один резался на компьютере в «Тетрис». – Я вас слушаю, — обратился к Ваське один из тех, что гонял чай. — Что у вас? – Текст на арабском… – А, давайте-давайте, — обрадовался бородатый мужик, отставляя в сторону свою кружку. — Давненько не брал я в руки вязи. Переводчик выхватил из рук Васьки листочек и углубился в чтение. – Любопытно, — наконец изрек он. — А вы, молодой человек, Петру Ивановичу Буслаеву кем приходитесь? – Внуком, Петру Никодимовичу, — автоматически поправил бородача Васька и тут же удивился: — А вы откуда знаете, что это от него? – По каллиграфии, дорогой мой, по каллиграфии. Видите ли, арабскую вязь, равно как и китайские иероглифы, можно просто написать, а можно начертать с большим искусством, так что в рукописи будет видна рука мастера. А поскольку я с вашим дедушкой учился… – Чего ж вы тогда его отчества не знаете? — подозрительно спросил Васька. Бородач захохотал: – Так это я тебя проверял — вдруг ты не тот, за кого себя выдаешь? Текст ведь может иметь личный характер, а где ты его взял, я не знаю. Васька понял, что без подробных объяснений тут не обойтись. Опуская лишние, по его мнению, детали, он рассказал о своих подозрениях по поводу пропажи деда бородачу. Тот, слушая Ваську, мрачнел и мрачнел. Потом, извинившись, вынул из кармана сотовый телефон, набрал какой-то номер и вышел в коридор. Вернувшись обратно, бородач взял ксерокс: – Думаю, если я переведу — твоему деду это не повредит. Паша, записывай! |