
Онлайн книга «Первый апостол»
![]() — Значит, вы полагаете, что фраза «HIC VANIDICI LATITANT» — шифр? — спросил Вертутти. Пьеро отрицательно покачал головой. — Вовсе нет. На самом деле я уверен, что мы имеем дело как раз не с шифром. Мы сразу можем отбросить «Атбаш», так как все, что закодировано в нем, представляет собой бессмысленный набор букв. Что касается латинского способа шифровки, то наша фраза слишком коротка для него. Правда, чтобы отбросить малейшие сомнения, которые могут возникнуть, я пропустил ее через ряд специальных аналитических программ, но, как и ожидалось, безрезультатно. Я убежден, скрытого смысла здесь нет. — Тогда зачем меня сюда пригласили? — вновь возмущенно воскликнул Вертутти. — Если мы ничего больше не сможем узнать из данной надписи, значит, я попусту теряю здесь время. А вы, Мандино, могли бы сообщить мне все по телефону. Ведь у вас есть мой номер, не так ли? Мандино, не обратив ни малейшего внимания на очередную вспышку темперамента кардинала, сделал жест Пьеро продолжать. — Я вовсе не говорил, что из этой фразы мы больше ничего не сможем узнать, — продолжал ученый. — Я только сказал, что она не является шифром, что вовсе не одно и то же. — И что вы нашли? — не скрывая раздражения, спросил Вертутти. — Терпение, кардинал! — воскликнул Мандино. — Тот камень ждал почти два тысячелетия, чтобы кто-то сумел прочесть высеченную на нем надпись. Вам же, кардинал, не составит труда подождать еще несколько минут и выслушать до конца информацию нашего уважаемого коллеги. Долговязый ученый неуверенно перевел взгляд с одного из собеседников на другого, а затем обратился к Вертутти: — Мой анализ латинской фразы лишь подтвердил буквальное значение слов, входящих в нее. «HIC VANIDICI LATITANT» означает «Здесь лежат лжецы», и самым вероятным объяснением данной надписи можно считать то, что камень изначально находился в одном из двух мест. Первое из них вполне очевидно: на гробнице или рядом с гробницей или захоронением, в котором находились по меньшей мере два тела. Если бы там лежало одно тело, латинская фраза звучала бы иначе «HIC VANIDICUS LATITAT». — Я неплохо читаю и понимаю по-латыни, синьор Пьеро, — пробормотал кардинал. — Возможно, вам неизвестно, но латынь — официальный язык Ватикана. Пьеро покраснел. — Я всего лишь пытаюсь подробно изложить вам логику исследования, кардинал. Пожалуйста, выслушайте до конца. Вертутти раздраженно махнул рукой, откинулся на спинку стула и продолжал слушать. — Я отверг этот вариант по двум причинам. Первая: если камень находился на гробнице или неподалеку от нее, очень велик шанс, что если бы кто-то нашел его, то практически сразу же обнаружил бы и тела. Но мы можем с уверенностью сказать, что ничего подобного не произошло, так как в противном случае в истории был бы зафиксирован факт обнаружения надписи. Даже в Средние века значение данного захоронения было бы ясно всем. — А вторая причина? — Сам камень. Его размер и форма не подходят для надгробия. — А что насчет второго места? Где оно могло быть? — спросил Вертутти. Перед тем как ответить, Пьеро улыбнулся. — Не знаю. Оно могло находиться где угодно в Италии. Или в какой-то другой стране. — Что? — Говоря, что существует два варианта местонахождения этого камня, я имел в виду, что, если он не был надгробием — невозможность чего, как мне представляется, я продемонстрировал, — остается единственный вариант его применения. — И каков он? — В качестве карты. Точнее говоря, половины карты. 2 Марк внимательно изучил схему вскрытия и выслушал сделанный Бронсоном перевод с итальянского описания характера повреждений на голове Джеки. — Ты полицейский, Крис, — кивнул он, — и знаешь, о чем говоришь. И твой вывод вполне логичен. На лестнице и в холле нет ничего, что могло бы причинить подобное повреждение. Бронсон чувствовал, как горе Марка постепенно уступает место злости. Злости на тех, кто проник к нему в дом и намеренно или случайно убил его жену. — И что мы теперь должны сделать? Сообщить в итальянскую полицию? — Не думаю, что это поможет. Они твердо решили, что имеют дело с несчастным случаем. Наши свидетельства исчерпываются не совсем обычной формой раны и фактом взлома задней двери дома. Они в ответ на все доводы скажут, что у вас ничего не было похищено, даже наличные деньги со столика в спальне, а рану на голове у Джеки можно объяснить массой разных причин. Нас вежливо выслушают, выразят соболезнования, на чем все и закончится. — Как нам быть? — Прежде всего попытаться выяснить, что искали грабители. Я дважды обошел дом и не обнаружил никакой пропажи, но если мы займемся этим вместе, возможно, мы что-нибудь и проясним. — Прекрасная идея! Прошло двадцать минут, они внимательно осмотрели все помещения виллы — и ничего не нашли. Все ценные вещи — деньги, драгоценности, дорогое электронное оборудование — были на месте и в полной исправности. Они спустились вниз, на кухню, и Бронсон поставил на плиту чайник. — Может быть, ты все-таки что-то забыл, Марк? Возможно, что-то лежит не на своем месте, что-то перенесено из одной комнаты в другую? — Где уж тут разобраться. Половина мебели в доме накрыта простынями, многое действительно перенесено в другие комнаты, чтобы расчистить место строителям. — Ты не заметил ничего такого, что казалось бы странным и при этом не имеет никакого отношения к строителям? Марк на несколько мгновений задумался. — Только, возможно, шторы в кабинете, — после минутного размышления произнес он. — О чем ты? — Мы купили виллу совсем недавно, и в ней многое пришлось менять. Шторы в кабинете остались от старых владельцев, и они просто ужасны, поэтому, наверное, прежние хозяева и не забрали их. Джеки их не выносила, поэтому мы их никогда и не задергивали, чтобы не видеть уродливого узора. Но когда мы сейчас зашли в кабинет, я заметил, что они задернуты. — Джеки точно не могла сделать ничего подобного? Марк отрицательно покачал головой. — Ни при каких обстоятельствах! На окнах в кабинете есть ставни, и мы их никогда не открывали, чтобы на экране компьютера не было бликов от солнца. Поэтому не было никакой нужды задергивать еще и шторы. — Тем не менее кто-то это сделал! Полиция не стала бы делать ничего подобного. Возможно, грабители задернули шторы, когда что-то искали в кабинете и не хотели, чтобы им мешал проникавший в окно свет. — Мы проверили кабинет, — возразил Марк, — и там все на месте. — Я знаю. Значит, нам нужно вернуться туда и проверить еще раз. |