
Онлайн книга «Секрет алхимика»
— Мсье, прошу прощения! — крикнула она. Он глянул на нее с любопытством, а затем почти побежал к одному из домов и захлопнул дверь перед самым ее носом. Роберта была шокирована. Затем ей стало ясно, что взъерошенная сердитая иностранка в рваных джинсах и в рубашке, запятнанной кровью, могла показаться не совсем обычным зрелищем в этой тихой деревушке. Вспомнив о Бене, она заспешила к церкви. — Madame, — раздался голос, — je peux vous aider? [17] Роберта повернулась и увидела пожилую даму в черном, с шалью на плечах. С морщинистой шеи на грудь свисала дешевая цепочка с маленьким распятием. — Да, пожалуйста! Надеюсь, вы поможете мне. Я ищу здешнего священника. Пожилая женщина с изумлением приподняла брови. — Он живет в этом доме. — Скажите, вашего священника зовут Паскаль Камбриель? Он никуда не уехал? — Oui, madame, il est encore ici, — улыбнувшись беззубым ртом, ответила женщина. — Он еще тут. Меня зовут Мари-Клер. Я убираюсь в его доме. — Вы можете отвести меня к нему? Пожалуйста. Это очень важно. Нам нужна его помощь. Мари-Клер повела ее к коттеджу. Когда они вошли, женщина громко позвала священника. — Mon père! У нас гостья. В скромно обставленном доме царила уютная атмосфера теплоты и безопасности. В камине были сложены поленья и хворост, готовые для разведения вечернего огня. У чистого соснового стола стояли два деревянных стула. У дальней стены располагалась старая кушетка, накрытая одеялом. На побеленной стене висело большое распятие из черного дерева, рядом — портрет Папы Римского. Роберта услышала скрип ступеней и неуверенные шаги на лестнице. В комнату вошел священник. Семидесятилетний Паскаль Камбриель прихрамывал из-за больной ноги и тяжело опирался на трость. — Что я могу сделать для вас, милое дитя? — спросил он, с любопытством осматривая окровавленную одежду Роберты. — Вы ранены? Попали в аварию? — Я не ранена, но мой друг сильно пострадал, — ответила она. — Вы отец Паскаль Камбриель? — Да, это я. «Благодарю Тебя, Господи!» — подумала Роберта. — Отец, мы направлялись сюда, чтобы встретиться с вами. По пути мой друг был ранен. Он в очень плохом состоянии. — Какая беда! Паскаль нахмурился. Роберта торопливо прервала его: — Я знаю, вы скажете, что его нужно показать доктору. Мне сейчас некогда объяснять почему, но мы не можем обращаться к врачам. Я надеюсь на ваше содействие. — В любом случае у нас больше нет врача, — проворчал Паскаль, когда они вышли во двор и направились к его машине. — Доктор Башляр умер два года назад, и никто не заменил его. Молодежь не хочет переезжать в Сен-Жан. Мне грустно это говорить, но деревня вымирает. Когда машина священника остановилась на окраине деревни, Бен уже впал в бессознательное состояние. — Боже, он совсем плох! — Паскаль, хромая, подошел к ограде, склонился над сползшей фигурой Бена и подхватил его под руки. — Сын мой, вы слышите меня? Мадемуазель, вы должны помочь мне усадить его в машину. Чуть позже Роберта, священник и старая Мари-Клер заботливо и осторожно перетащили Бена в гостевую спальню священника. Раненого уложили на кровать, Паскаль расстегнул его окровавленную рубашку. Приподняв затвердевшую майку и увидев рану, священник поморщился. Много лет назад ему доводилось видеть пулевые ранения, и он понимал, что пуля прошла навылет, пробив мышцу насквозь. — Мари-Клер, будьте так любезны, принесите горячую воду, марлю и что-нибудь дезинфицирующее. Пожилая женщина бросилась выполнять поручение. Паскаль пощупал пульс Бена. — Пульс учащенный. Похоже на заражение крови. Я видел нечто подобное прежде. — Это очень опасно? — побледнев, спросила Роберта. Она прижала кулаки к бокам. — Он поправится. Но нам понадобится микстура Арабеллы. — Арабелла — это местная целительница? — Это наша коза. Недавно она подхватила инфекцию копыт, и ветеринар выписал для нее антибиотики. К сожалению, у меня нет других лекарств. — Паскаль вздохнул и, взглянув на Роберту, добавил: — Мари-Клер хорошо разбирается в целебных травах. Она помогает не только мне, но и всем жителям нашей маленькой деревни. Поверьте, ваш друг попал в хорошие руки. — Отец, я так благодарна вам за помощь! — Я выполняю свой долг, — ответил Паскаль. — Мне нравится помогать страждущим. Когда-то давно эта комната уже была приютом для больного человека. Насколько я помню, лет пять или шесть в нашу деревню пришел раненый мужчина… — Вы говорите о Клаусе Рейнфилде? Паскаль отнял тампон от раны Бена и, повернувшись к Роберте, внимательно посмотрел ей в глаза. — Он спит, — спустившись по лестнице, прошептал священник. — Давайте оставим его в покое на некоторое время. Посвежевшая после ванны Роберта поправила платье, которое ей дала Мари-Клер. — Еще раз спасибо за помощь, — сказала она. — Не знаю, что бы мы делали без вас… Паскаль улыбнулся. — Нет нужды благодарить меня. Вы, наверное, голодны, Роберта. Давайте перекусим. Мари-Клер подала ужин: суп, домашний хлеб и стакан вина из собственных припасов Паскаля (у него имелся небольшой виноградник). Они ели молча. Единственными звуками были треск сверчков за окнами и отдаленный лай собаки. После бесконечной суеты Парижа и изнурительного феерического путешествия тишина засыпавшей деревни оглушала Роберту. Время от времени священник наклонялся, брал из корзины расколотое полено и бросал в камин. После трапезы Мари-Клер убрала посуду со стола, попрощалась и ушла к себе. Паскаль прикурил длинную пеньковую трубку и устроился у камина в кресле-качалке. Он выключил свет, и их окутало мерцавшее сияние оранжевого пламени в камине. Священник предложил Роберте стул, стоявший напротив него. — Я думаю, мы должны кое-что обсудить. — Это странная история, отец Паскаль, и многое пока остается для меня загадкой. Но я постараюсь объяснить вам ситуацию, насколько смогу. Роберта рассказала ему о задании Бена и о том, в какие опасности эта работа ввергла его. Она поделилась со священником своими страхами по поводу событий прошедших дней. Ее повествование было беспорядочным и бессвязным. Она ужасно устала, и все ее тело болело. — Теперь я понимаю ваше нежелание встречаться с докторами, — ответил Паскаль. — Вы боитесь, что врач сообщит в полицию и вам предъявят обвинения в убийстве. — Он посмотрел на настенные часы. — Уже поздно, дитя мое. Вы утомились и должны отдохнуть. Не смотрите, что эта кушетка такая старая, на самом деле она очень удобная. Я принесу вам постельные принадлежности. |