
Онлайн книга «Сокровище еретика»
— Оттуда следуй по пути Сах, когда он плывет на отдых, — подхватил Кирби. — Тоже никаких загадок. Древнеегипетский бог Сах, известный как «великая душа Осириса», заодно служит астрономическим символом, персонификацией созвездия, ныне известного как Орион. — Древние египтяне в движении небесных тел видели лодки, плывущие по небу, — добавил Клодель. — Таким образом, место, где отдыхает Сах, это точка, где Орион уходит за горизонт. — На западе, — сказал Бен. — Правильно. — Так что от местоположения древнего города Керма мы должны двигаться на запад, — нахмурившись, подвел итог Бен. — Но как далеко? Двенадцать часов пути — понятие растяжимое. Кирби покачал головой. — Венкура пользуется вполне конкретной мерой длины. «Часом пути» древние египтяне называли дистанцию в двадцать одну тысячу королевских локтей. Один королевский локоть соответствует двадцати дюймам. «Часами пути» пользовались везде, от планировки улиц до строительства пирамид. Бен быстро подсчитал в уме. — Час пути примерно равен одиннадцати километрам. Следовательно, папирус указывает на место в ста тридцати километрах к западу от Кермы. Бен взял в руки карту. Сперва ему предстоит попасть в древнюю Карму: подняться по Нилу через Гизу и Фивы до Асуана, потом углубиться в нубийские земли. Дальше ждет путешествие по пустыне, где, насколько хватает взгляда, только песок и камни. Француз будто прочитал его мысли. — Самое странное, что в инструкции нет четкого указания на конкретный физический объект или ориентир. Сказано просто: «иди к горизонту». Как-то уж больно смутно. — Покажи мне глиф «горизонт», — попросил Бен. Клодель обвел его на экране. — Вот. Этот знак рисуется как солнце, заходящее в U-образную расселину в скале. Бен на миг задумался. — А что, если он имеет второе значение? Может, Венкура описывал реальное место? Клодель помолчал. — Каким образом? — Предположим, там стоит гора или скала с похожей расселиной, куда по вечерам опускается солнце. — Вполне допускаю, — поддержал его Кирби. — В любом случае, пока не окажешься там, не узнаешь, — добавил Клодель. — Значит, остались только зубы Себека, — сказал Бен. — Кто или что такое этот Себек? — Египетский бог воды с головой крокодила, — ответил Клодель. — А вот что означает ссылка на него… — Он пожал плечами. — Непонятно. — С моим везением рискну предположить, что нам придется плыть по реке, кишащей крокодилами, — сказал Кирби, содрогнувшись. На лице Клоделя появилась мрачная улыбочка. — Выяснить истину можно только одним способом. Скоро вы увидите все собственными глазами. Бен постучал пальцем по карте. — Если я верно понял, нам предстоит забраться в центр Судана. Клодель помрачнел. — К сожалению, ты прав. Прямиком в очаг нестабильности. Ваш путь лежит в Дарфур, где идет вялотекущая гражданская война. Опасайтесь вездесущих повстанческих отрядов. — Прекрасно, — заявил Кирби. — Африканские войны, крокодилы-людоеды, верная смерть. Раз плюнуть. — Как Венкура умудрился так далеко увезти сокровище? — спросил Бен у Клоделя, не обращая внимания на жалобы Кирби. — Задачка-то нетривиальная. — Древние египтяне путешествовали на большие расстояния, — объяснил Клодель. — Новые находки показывают, что они забирались в пустыню гораздо глубже, чем считалось ранее. Еще они прекрасно освоили судоходство. Так что Венкуре с помощниками ничто не мешало доставить большой груз в такую даль. Не забывай, что еще в три тысячи триста пятидесятом году до нашей эры египтяне изобрели парус. Кирби показал на две фигурки на экране. — Смотри, божества Осирис и Хапи. Венкура нарисовал их на счастье. Они должны были благословить путешествие того, кто поедет за спрятанным сокровищем. Хапи был богом Нила, а Осирис управлял ежегодными разливами. Сдается мне, Венкуpa предполагал, что дело будет происходить в половодье, когда облегчена навигация и можно использовать судно с глубокой осадкой. — Например, грузовой корабль, предположил Бен. Клодель кивнул. — Если все верно, значит, сокровищ там немерено. — Дорога у них вряд ли заняла больше месяца, — сказал Кирби. — У меня времени куда меньше, — ответил Бен. — Так что пора отправляться в путь. — В Судане вам будет нелегко, — предупредил Клодель. — В стране военный: режим, солдаты на границе предпочитают сначала стрелять, а потом уже задавать вопросы. Я уже молчу о повстанцах, бесчинствующих в северной части страны. Европейца там сначала разденут до нитки, а потом продадут за выкуп. Непросто даже законно въехать в страну. Гайки там завинчены очень круто. Отправляйтесь на поезде в Асуан, а там на круглосуточном пароме переплывете озеро Насер и попадете в Вади-Халфа. Только надо оформить визу и обязательно сделать прививки от желтой лихорадки, тифа и холеры. Крайний срок, установленный Пакстоном, неумолимо приближался. На бюрократию времени нет. Бен покачал головой. — Я не намерен торчать в Каире пять дней, таскаясь по инстанциям. — Эй, куда делось «мы»? — спросил Кирби. Бен уставился на него. — Я поеду один. Ты свою работу сделал. — Ты издеваешься?! — вызверился историк. — Я просто обязан поехать! — Сам подумай, что говоришь. Там на миллион акров вокруг сплошная пустыня, за нами будут гоняться пограничники и озлобленные бедуины. И ты хочешь со мной? — Ага, — сглотнул Кирби. — Ты посмотри на себя. Даже в окно вылезти не смог. Чуть не сдох, поднявшись по лестнице! — А если я тебе пригожусь? Если придется расшифровывать еще какие-то знаки? С чего ты решил, что на месте тебя не будет ждать очередная подсказка? — Он прав, — кивнул Клодель. — Нужно быть готовым ко всему. Бен посидел в молчании, взвешивая ситуацию. И вздохнул. — Убедили. Собирайся в путь. — А как же я? — спросил Клодель. — Ты что, тоже хочешь с нами? — Разумеется, нет, — ответил француз. — Я сыт по горло вашими сокровищами. Но в любой момент может вернуться Камаль, а ты обещал с ним разобраться. — Подожди, найду сокровище — и сразу им займусь. — А пока мне что делать? — взмолился Клодель. — У тебя есть в Каире друг, с женой которого ты не спал? — спросил Бен. — На твоем месте я бы спрятался у него. Или уехал из страны. Клодель обдумал предложение. |