
Онлайн книга «Империя Вечности»
У входа в Византийский зал переговаривались и громко смеялись несколько человек в официальных костюмах — как пить дать высокопоставленные особы. В центре группы находился человек среднего роста, облаченный в блузу цвета индиго, рубиновый жилет и оранжево-розовый галстук. Любого другого такая одежда превратила бы в попугая, в циркового униформиста, но она смотрелась совершенно естественно на этом джентльмене с его ярко-рыжими бакенбардами, усами, похожими на языки пламени, и солнечными зайчиками на лысине, выделявшейся среди цилиндров подобно куполу мечети в Константинополе. — Доброе утро, сэр, — смущенно обратился к нему подошедший Ринд, заметив, как от его неисправимо шотландского выговора стихли прочие голоса. — И вам того же, — ответил человек с лысиной; его искрящиеся глаза уже заранее с неподдельным участием приветствовали впечатлительного юного шотландца. — Прошу прощения, не подскажете ли вы, где сейчас может находиться мистер Фуллер, управляющий Хрустального дворца? — Мистер Фуллер? Мистер Фрэнсис Фуллер? — Ну да. Лысый человек негромко усмехнулся. — К сожалению, должен вам сказать, мой мальчик, что мистер Фуллер задерживается. Мы и сами ожидали его прихода, пока не получили от него сообщение. — Задерживается? — Ринд был в полном смятении. — Да, по всей видимости. — Но… но у меня с ним назначена важная встреча. — В таком случае мне остается только принести извинения от его имени. Вы только представьте, огромная партия австралийских попугаев затерялась где-то на железной дороге. Обычное осложнение из тех, что неожиданно возникают в последнюю минуту и могут нарушить даже блестяще продуманные планы. Чувствуя на себе неприязненные взгляды, Ринд поспешил проглотить разочарование. — Что ж, — произнес он, желая сгладить неловкость, — а вы случайно не знаете, когда мистер Фуллер вернется, хотя бы приблизительно? — Боюсь, что нет. Однако, если я чем-то могу быть полезен в отсутствие мистера Фуллера… — У меня к нему был разговор… э-э-э… — Вы можете сообщить мне все, что хотели, и я передам ему при первой возможности. — Нет-нет, спасибо, — ответил Ринд и услышал где-то вдали громовой раскат. — Я думаю, все и так обойдется. — Бросьте, мой мальчик. — На лице собеседника отразилась искренняя озабоченность. — Вы проделали такой дальний путь из… Простите, откуда вы? Из какой части Шотландии? — Из Сибстера, под Уиком. — О, это далеко на севере… Немалое расстояние. Так что, прошу вас, выкладывайте. Но Ринд, понимая, насколько сложным получится разговор, уже решил, что непременно соберется с силами для нового визита. — Вы очень любезны, сэр; буду весьма признателен, если вы просто передадите мистеру Фуллеру, что Алекс Ринд был чрезвычайно разочарован, когда не застал его в музее, и был бы ужасно… — Алекс Ринд? — Соломенно-желтые брови лысого человека удивленно выгнулись. — Александр Генри Ринд? — Ну да. — Автор… дайте-ка вспомнить… «Ранней шотландской истории и ее представителей» в «Ретроспективном обзоре»? — Ну да, — изумился Ринд. — И «Результатов раскопок на севере Шотландии»? — А… ну да, это я. Но как же… Хочу сказать… — Молодой человек недоверчиво покосился на остальных. — Сэр, вы, должно быть, серьезно интересуетесь археологией, если читаете подобные тексты. — Признаться, я и в самом деле немного увлекаюсь этой наукой. — Тогда… Надеюсь, вы извините меня за то, что не имею… не имею чести знать… — Прошу прощения, мой мальчик. Собеседник протянул ему руку и уже собирался представиться, как вдруг со стороны Елизаветинского зала послышался оглушительный грохот: это рухнула гипсовая колонна. В наступившей затем тишине, покуда все глазели на повреждения, мужчина с лысиной улучил момент, чтобы выскользнуть из толпы и увлечь Ринда в сторону для более уединенной беседы. — Сюда, — сказал он, ведя молодого человека за локоть к Историческим залам, — вот сюда. Прошу вас, выкладывайте, не стесняйтесь. Уверяю, я передам все слово в слово. Ринд судорожно пытался вспомнить заготовленную речь. — Ну… — только и выдавил он. — Сразу оговорюсь: знаете, я и сам имею здесь кое-какое влияние. — Что же, — начал Ринд, посмотрев на него благодарным взглядом. — Полагаю… полагаю, раз вы настолько хорошо знакомы с моими сочинениями, значит, должны разделять мой интерес к нашим отечественным древностям. — Я нахожу его достойным всяческих похвал. Собеседники миновали зал Ренессанса. Молодой человек осмелел. — Тогда вы не можете не согласиться, как согласился бы мистер Фуллер, окажись он на вашем месте, что археология — наш единственный источник познаний во всем, что касается белых пятен древнейшей истории. — Я счел бы за честь назвать подобную философию своей собственной. — …И что наш патриотический долг — спасти от уничтожения огромные исторические пласты. — Это наш долг перед человечеством. — Значит, вас, так же как и меня, приводит в негодование мысль о том, что подлинные археологические сокровища нашей страны гибнут при строительстве плотин и рытье дренажных канав, подвергаются разрушению, чтобы дать место рельсам и дорогам. — Разумеется. Позади остался зал Средневековья. Ринда охватило волнение. — И вы, без сомнения, в курсе, что каменные пирамидки повсеместно превращаются в столбы для ворот и печные трубы, кремневые орудия выбрасываются вместе со шлаком, а бесценные образцы керамики дробятся под конскими копытами и колесами экипажей. — Неописуемый ужас. — Достаточно удалившись от остальных, мужчина с лысиной остановился у входа в Помпейский зал, выжидающе опираясь на свою трость. — Раз так… — Ринд на мгновение сбился с мысли. — Раз так, вы готовы признать важность воспитания уважения к нашим национальным реликвиям, особенно среди гражданских властей и музейных попечителей… и вообще в народе? — Ну да, наверное. Это был первый двусмысленный ответ. Сбитый с толку молодой человек тем не менее продолжал наступать: — И вы согласитесь, что в Хрустальном дворце довольно… что среди всех этих залов, посвященных современным чудесам и мировой истории, найдется… найдется место для выставки наших собственных, исконных реликвий? Собеседник хранил гробовое молчание. Ринд не сдавался: — В конце концов… если целью комитета Хрустального дворца, как, по-моему, заявлялось во всеуслышание, является не простое услаждение глаз, а сбор интеллектуального материала… |