
Онлайн книга «Фонарщик»
Его спас вызов в кабинет прокурора — генерального прокурора, — где его проинформировали о новом скандале — варварской эксгумации тела полковника Маннока. Четкая связь с убийством профессора Смитона вроде бы не просматривалась, как и с убийством смотрителя маяка, которое Гроувс решил пока не упоминать, но ходили слухи, что, несмотря на возраст и конфессиональные различия, они были знакомы и, что еще важнее, имели сношения с Генри Воланом, нынешним лорд-мэром. Совпадение бросалось в глаза, и давление на следствие становилось все ощутимее. — В настоящее время мы считаем смерть Смитона умышленным убийством, совершенным неизвестным или неизвестными, — сообщил ему прокурор. — На данной стадии это верно, — сказал Гроувс, хотя его никто не спрашивал. — Вам удалось обнаружить что-либо, подтверждающее эту версию? — Расследование, — твердо сказал Гроувс, — идет по плану. Прокурора это, видимо, не убедило. — Ничего страшного, если вы поскорее закроете дело, Кэрес. Времени на цирк нет. Испугавшись последнего загадочно брошенного слова, Гроувс рассеянно направился на Уорристонское кладбище, куда уже прибыл Прингл с констеблями из Стокбриджа. И теперь они недоумевали, что же все это значит, а дрозды перебирались ближе, чтобы в сгущающемся тумане не потерять их из виду. — Так вы говорите, что не имеете представления, когда было совершено преступление? — спросил Гроувс седого смотрителя. — Ни малейшего, сэр, истинная правда. — Когда вы это обнаружили? — Сразу как рассвело, сэр, во время обхода. — А до этого когда вы в последний раз видели могилу? Смотритель повертел в руках кепку и отвел бесцветные глаза. — Прошлой ночью; кажется, около полуночи, но точно не могу сказать. Гроувс хмыкнул: — Разве у вас нет плана обходов, дружище? Смотритель покачал головой: — Никакого, сэр. Работать лучше не по плану. — Вот как. И почему же? — А так сложнее разгуляться привидениям. Гроувс нахмурился. Смотритель был стар и вполне мог помнить похитителей трупов. Неужели он считает, что могилу хотели ограбить? — Вы думаете, они собирались продать тело медикам? Смотритель с сомнением посмотрел на разложившийся труп. — Не в таком состоянии, нет, сэр. — Тогда о чем вы говорите? — Я имею в виду обычных безобразников, сэр. Пьяниц и тому подобное. Этот пятачок за железнодорожной насыпью пользуется у них особой популярностью. Гроувс с отвращением вздохнул. Он не верил смотрителю, который пропах джином и невежеством, но ему нравилось пугать его — это служило утешительным подтверждением мастерства на фоне полной растерянности. — Тем более, полагаю, следовало бы почаще сюда заглядывать, — сказал он. Смотритель сглотнул, всерьез испугавшись за свое место. — Ну ладно, дружище. Поехали дальше. Вы что-нибудь слышали? — За насыпью… — почти прошептал смотритель. — …Трудно что-нибудь расслышать, понимаю. Как вы думаете, сколько времени ушло на то, чтобы это раскопать? Он посмотрел на развороченную могилу. Гроб вытащили на поверхность примерно наполовину — ровно настолько, чтобы можно было открыть крышку (дерево разлетелось в щепки) и извлечь тело. — Мотыгой, лопатой, — сказал смотритель, — один-два человека… — И сколько же? Ответ смотрителя был уклончивым: — Обычно могилы разрывают именно так, сэр. Но не похоже, чтобы здесь использовали лопату, вообще какой-нибудь инструмент. — Что вы имеете в виду? — Я хочу сказать, что скорее всего кто-то наспех проделал квадратное отверстие и дальше уже выворачивал землю на стороны, расширяя его. Гроувс посмотрел на раскиданную широким веером землю. — Вы пытаетесь сказать, что могилу разрыли руками? Смотритель был немногословен: — Что-то в этом роде, сэр. — Животное? Смотритель пожал плечами: — Животное вряд ли бы заинтересовало сгнившее мясо, сэр, при всем уважении к усопшему. — Значит, человек? — Человек не стал бы пробивать крышку гроба, он приподнял бы ее рычагом. — Так что же — человек или зверь? На этот вопрос смотритель ответить не мог. Снова замаячил призрак зверской силы, и Гроувс подумал, а таким ли уж бессмысленным был его обход городских цирков. А если это человек и зверь — или несколько зверей — в сочетании? Он вспомнил следы лошадиных копыт на Белгрейв-кресит и стал осматривать землю вокруг могилы в поисках каких-нибудь вмятин. Основная территория Уорристонского кладбища была продуманно засажена вечнозелеными кедрами и кипарисами, но в этом дальнем углу росли самые разнообразные лиственные деревья и земля, как ковром, покрылась опавшей листвой, так что следов не было вообще. Он смотрел, как плюется и ругается фотограф, у которого из-за тумана не получался четкий снимок. — Может быть, забрать тело в морг, сэр? Я, правда, не знаю, нужен ли ордер… И что делать с уже эксгумированным телом, — сказал Прингл. Гроувса не увлекала перспектива, что профессор Уитти или кто-то из его коллег снова все здесь расковыряет и наделает двусмысленных замечаний. — Это ничего нам не даст, — решил он. — А эксгумировать тело десять лет спустя после смерти незаконно. — Двадцать, сэр. — Да. — Гроувс заволновался. — Прекрасно, но все, что мы можем сейчас сделать, это положить полковника обратно и как следует заколотить крышку. Если родственники захотят обновить гроб, они позаботятся об этом сами. Когда Прингл и констебли нагнулись, чтобы осторожно поднять тело, голова отвалилась. Прингл стоял на краю могилы и держал череп без нижней челюсти, как Гамлет, вглядываясь ему в лицо и хмурясь. Гроувс воспользовался этой возможностью. — Сейчас не время для болезненных жестов, дорогой мой, — упрекнул он. — Здесь что-то есть, — объяснил Прингл. — В глазнице. Гроувс, в свою очередь, нахмурился: — Что там такое? Прингл двумя пальцами вынул из глазницы смятый листок бумаги и протянул его Гроувсу. Тот с отвращением развернул листок. Грубо вырванная страница из Библии, Евангелие от Иоанна, глава 8, как указывал колонтитул. Он перевернул страницу. Одна фраза была с силой подчеркнута карандашом. — «Он был человекоубийца от начала», — озадаченно прочитал Гроувс и поднял глаза, пытаясь собраться с мыслями. — Это все? |