
Онлайн книга «Реликт»
— Лейтенант, — спросил мэр, переводя дыхание, — вы уверены, что отсюда есть выход наружу? — Я могу идти, только следуя указаниям Пендергаста, сэр. Синьки у него. Но я совершенно уверен, что назад нам возвращаться нельзя. Д’Агоста и группа снова двинулись вперёд. Со сводчатого потолка, выложенного кирпичом в ёлочку, падали тёмные маслянистые капли. Стены были покрыты коркой извести. Все, кроме одной тихо плачущей женщины, не издавали ни звука. — Простите, лейтенант, — послышался голос. Это произнёс долговязый парень. Смитбек. — Да? — Не скажете ли мне кое-что? — Спрашивай. — Каково это — держать в руках жизни сорока человек, в том числе и мэра Нью-Йорка? — Что? — Д’Агоста на миг остановился и сверкнул глазами через плечо. — Только журналиста нам здесь не хватало! — Видите ли, я… — начал было Смитбек. — Позвонишь по телефону, договоришься о встрече со мной в управлении. Д’Агоста направил луч света вперёд и разглядел развилку. Свернул направо, как сказал Пендергаст. У коридора был лёгкий уклон вниз, и вода начинала течь быстрее, теребя его штанины и уносясь в темноту. Когда группа свернула за угол вслед за ним, лейтенант с облегчением заметил, что ветерок уже не дует им в лицо. Мимо проплыла раздувшаяся дохлая крыса, ударяясь о ноги людей, словно огромный бильярдный шар. Кто-то заворчал и попытался отпихнуть её, но не раздалось ни звука жалобы. — Бейли! — позвал д’Агоста, оглянувшись. — Да? — Видишь что-нибудь? — Если увижу, вы первый об этом узнаете. — Понятно. Пора бы узнать, как там дела с ремонтом электросети. Лейтенант достал рацию. — Коффи? — Слушаю. Пендергаст только что прервал разговор со мной. Вы где? — В нижнем подвале. У Пендергаста есть синька. Он ведёт меня по рации. Когда включат свет? — Д’Агоста, не будь идиотом. Из-за него вы все погибнете. Непохоже, чтобы свет скоро включили. Возвращайтесь в Райский зал и ждите там. Мы с минуты на минуту пошлём отряд спецназа через отверстие в крыше. — В таком случае тебе нужно знать, что Райт. Катберт и зав. отделом по связям с общественностью где-то наверху, видимо, на четвёртом этаже. Второй выход с этой лестницы там. — Что-что? Ты не взял их с собой? — Они отказались идти. Райт пошёл наверх, остальные за ним. — Похоже, ума у них побольше, чем у тебя. С мэром ничего не случилось? Дай я поговорю с ним. Лейтенант передал мэру рацию. — С вами всё в порядке, сэр? — обеспокоенно спросил Коффи. — Мы в надёжных руках лейтенанта. — Я твёрдо считаю, сэр, что вам нужно вернуться в Райский зал и ждать помощи. Мы посылаем спецназ вам на выручку. — Я полностью уверен в лейтенанте д’Агоста. И вам не стоит в нём сомневаться. — Конечно, сэр. Будьте уверены, я вас вызволю. — Коффи? — Сэр? — Здесь помимо меня три дюжины людей. Не забывайте этого. — Но я только хотел сказать вам, сэр, мы особенно… — Коффи! Похоже, вы меня не поняли. Каждая жизнь здесь стоит всех усилий, какие вы сможете приложить. — Да, сэр. Мэр вернул д’Агосте рацию. — Если я не ошибаюсь, этот Коффи сущий болван, — пробормотал он. Д’Агоста сунул рацию в футляр и двинулся дальше. Потом остановился и посветил фонариком на предмет, маячивший в темноте перед ним. Это оказалась закрытая стальная дверь. Маслянистая вода протекала через толстую решётку в её нижней части. Лейтенант приблизился. Она походила на дверь у подножия лестницы: была толстой, усеянной ржавыми заклёпками. Сбоку в массивных петлях висел позеленевший от старости медный замок. Д’Агоста дёрнул его, но он не поддался. Лейтенант снова извлёк рацию. — Пендергаст? — Слушаю. — Мы прошли первую развилку, но наткнулись на стальную дверь, она заперта. — Запертая дверь? Между первой и второй развилками? — Да. — На первой развилке вы свернули направо? — Да. — Минутку. Послышался шелест. — Винсент, возвращайтесь к развилке и идите по левому туннелю. Быстрее. Д’Агоста повернулся. — Бейли! Возвращаемся к развилке. Пошли, все. Быстро! Группа устало развернулась с ропотом и пошла обратно по чёрной воде. — Стойте! — донёсся спереди голос Бейли. — Господи, лейтенант, чувствуете запах? — Нет, — ответил д’Агоста, но тут же ругнулся: «Чёрт!», его окутало зловоние. — Бейли, остановимся! Я иду к тебе. Стреляй в эту тварь! Катберт сидел на столе, рассеянно постукивая ластиком на конце карандаша по обшарпанной поверхности. Райт неподвижно сидел за столом, обхватив голову руками. Рикмен стояла на цыпочках у маленького окна. Она вставила фонарик между прутьями решётки и то включала, то выключала его наманикюренным пальцем. Вспышка молнии высветила её тонкий силуэт, потом раскаты грома заполнили комнату. — Льёт как из ведра, — сказала она. — Я ничего не вижу. — И тебя никто не видит, — устало произнёс Катберт. — Только сажаешь батарейки. Нам они могут ещё понадобиться. С шумным вздохом Рикмен выключила фонарик, и лаборатория снова погрузилась во тьму. — Интересно, что оно сделало с телом Монтегю? — сказал Райт заплетающимся языком. — Съело? В темноте раздался смех. Катберт продолжал постукивать карандашом. — Съело! Может быть, с рисом и карри. Плов из Монтегю! Райт загоготал. Катберт поднялся и выхватил у него из-за пояса пистолет. Заглянул в барабан, потом сунул оружие себе за пояс. — Отдай сейчас же! — потребовал Райт. Катберт промолчал. — Ты задира, Иен. И всегда был мелочным, завистливым задирой. В понедельник утром я первым делом уволю тебя. Собственно говоря, ты уже уволен. — Райт, пошатываясь, встал. — Слышишь, уволен! Катберт, встав у ведущей в коридор двери, прислушался. — Что там? — встревоженно спросила Рикмен. Катберт резко вскинул руку. Тишина. Наконец Катберт отвернулся от двери. — Померещился какой-то шум, — сказал он. Взглянул на Рикмен. — Лавиния? Подойди на минутку. — В чём дело? — еле слышно спросила она. Катберт отвёл её в сторону. |