
Онлайн книга «Кабинет диковин»
– Как насчет того, чтобы вместе поужинать сегодня? – спросил он, не сделав и шага в сторону покойника. – Думаю, что это не самая хорошая идея, доктор, – улыбнулась сестра. – Почему так? – Я уже вам говорила, что не встречаюсь с врачами. И особенно с теми, с которыми работаю. Доктор улыбнулся, опустил на нос очки и спросил: – А вы разве забыли, что у нас с вами родственные души? – Боюсь, что это не совсем так, – ответила она улыбкой на улыбку. Однако доктор видел, что его интерес ей льстит. «Не будем форсировать события, – подумал он. – Не те времена. Сексуальные домогательства и все такое...» Патологоанатом вздохнул, натянул на руки свежую пару перчаток и сказал: – Включайте видеокамеру. – Взяв из рук сестры записи, он начал: – Итак, мы имеем женщину европейского типа, идентифицированную как Дорин Холландер, двадцати семи лет от роду. Постоянно проживала в Пайн-Крик, штат Оклахома. Опознание провел ее муж. Он пробежал взглядом оставшуюся часть записи, повесил блокнот на каталку, натянул на лицо хирургическую маску и с помощью сестры переложил прикрытое простыней тело на прозекторский стол из нержавеющей стали. Почувствовав за своей спиной чье-то присутствие, доктор резко обернулся и увидел в дверях высокого стройного мужчину. Кожа рук и лица незнакомца была на удивление бледной, резко контрастируя с его черным костюмом. За спиной мужчины торчал коп в синем мундире. – В чем дело? – спросил Даусон. Человек подошел ближе, открыл бумажник и сказал: – Моя фамилия Пендергаст, и я – специальный агент ФБР. А мой спутник – сержант О'Шонесси из департамента полиции Нью-Йорка. Даусон внимательно посмотрел на агента. Правила запрещали присутствие посторонних при вскрытии. Кроме того, этот человек выглядел довольно странно – почти белые волосы, чрезвычайно светлые глаза и ярко выраженный акцент южанина. – И что же из этого следует? – Вы разрешите нам присутствовать при вскрытии? – Этим делом занимается ФБР? – Нет. – Где ваше разрешение? – Такового у меня не имеется. – Вам известны правила, – раздраженно бросил Даусон. – И выступать в качестве зрителя здесь никому не позволено. Агент ФБР приблизился еще на шаг, что Даусону крайне не понравилось. Он с трудом поборол искушение отступить назад. – Послушайте, мистер Пендергаст, выправите нужные бумаги и возвращайтесь. О'кей? – Это займет слишком много времени, – сказал человек по имени Пендергаст. – И существенно замедлит вашу работу. Я был бы весьма вам благодарен, если бы вы разрешили мне присутствовать при вскрытии. В тоне человека было нечто такое, что звучало гораздо жестче тех слов, которыми была изложена просьба. Патологоанатом начал испытывать некоторую неуверенность. – Послушайте, при всем моем уважении... – При всем моем уважении, доктор Даусон, у меня нет никакого желания обмениваться с вами любезностями. Приступайте к вскрытию. Голос агента теперь звучал холодно и сухо, и Даусон вспомнил, что диктофон давно работает. Он почувствовал, что очень скоро ему придется испытать унижение. Все это будет скверно выглядеть и может в дальнейшем доставить неприятности. Ведь этот парень так или иначе служит в ФБР. – Ну хорошо, Пендергаст, – вздохнул он. – Только наденьте на ноги бахилы. Когда они вернулись, доктор одним движением сдернул простыню с трупа. Тело лежало на спине. Молодая блондинка со свежей кожей. Прошлая ночь была довольно прохладной, и разложение еще не коснулось трупа. Даусон склонился к микрофону и приступил к описанию, а агент ФБР с интересом разглядывал мертвое тело. Представитель департамента полиции, напротив, демонстрировал нервозность, переминаясь с ноги на ногу и плотно сжав губы. «Только блевотины мне здесь не хватает», – подумал доктор. – Как вы считаете, он выдержит? – негромко спросил Даусон у Пендергаста, кивая в сторону копа. – Вам не обязательно смотреть на это, сержант, – сказал агент ФБР. Полицейский судорожно сглотнул, посмотрел на Пендергаста, бросил взгляд на покойницу и сказал: – Подожду вас в комнате отдыха. – Бросьте бахилы в бачок у двери, – саркастически сказал Даусон, испытывая при этом полнейшее удовлетворение. Дождавшись, когда коп уйдет, Пендергаст сказал: – Я бы порекомендовал перевернуть тело на живот, до того как вы приступите к рассечению грудины. – Это почему же? – Вторая страница, – ответил Пендергаст, показывая на висящий на каталке блокнот. Даусон взял записи и перевернул первую страницу. Обширные раны... Множественные ножевые ранения... Похоже на то, что женщину несколько раз ударили ножом в нижнюю часть спины. А может быть, что-то и похуже. С медицинской точки зрения из полицейских протоколов всегда очень трудно понять, что произошло на самом деле. Судмедэксперта на место преступления не вызывали, и это говорило о том, что расследованию особого значения не придается. Эта Дорин Холландер, судя по всему, не очень большая шишка. – Сью, помогите мне ее перевернуть, – сказал Даусон и возвратил блокнот на место. Они перевернули тело, обнажив спину. Сестра судорожно вздохнула и поспешно отошла в сторону. – Создается впечатление, что она скончалась на операционном столе, – изумленно произнес патологоанатом. – Во время удаления злокачественной опухоли на позвоночнике. Опять они там внизу что-то начудили. Только на прошлой неделе ему дважды присылали трупы, перепутав при этом сопровождающие бумаги. Но, взглянув еще раз, Даусон понял, что травмы нанесены не в больнице. Об этом говорили земля и листья, прилипшие к краям огромной раны, захватывающей поясничный и крестцовый отделы позвоночника. Здесь было что-то странное и пугающее. Очень странное и очень пугающее. Доктор склонился над трупом и принялся диктовать описание раны, стараясь при этом ничем не выдать своего изумления: – Даже при поверхностном наблюдении характер ранений совершенно не походит на случайные удары ножом или разрезы, о которых говорится в полицейском протоколе. Рана имеет вид... вид рассечения. Надрез – если это считать надрезом – начинается примерно в десяти дюймах ниже лопатки, или в семи дюймах выше линии талии. Создается впечатление, что иссечена вся нижняя часть позвоночника, начиная от первого позвонка и вплоть до крестца. Услышав эти слова, специальный агент ФБР поднял глаза на патологоанатома. – Иссечение включает в себя и самую нижнюю часть ствола спинного мозга. – Даусон склонился еще ниже и бросил: – Сестра, очистите рану, пожалуйста. |