
Онлайн книга «Натюрморт с воронами»
— А кто это? — Крупный землевладелец и один из богатейших людей Дипера. Он владеет чуть ли не половиной города и почти всеми полями, которые успешно сдаёт в аренду. Его предки построили здесь первое ранчо. — Полагаете, он причастен к этим убийствам? — Лавендер причастен ко всему, что происходит в нашем округе. Помните, что я сказал Хэнку Ларсену прошлый раз? Ищи того, кто может понести наибольшие убытки, так что никакого секрета в этом нет. Раскович кивнул. Они въехали в торговую часть города. Слева промелькнул крупный супермаркет, чуть дальше они увидели торговый дом, а между ними расположились мелкие магазины и предприятия сферы обслуживания. Всё это было построено ещё в пятидесятые годы. Конечно, руководители города весьма заинтересованы в получении такого выгодного заказа. Возле здания местного театра, кстати, давно уже закрытого, Хейзен свернул направо, пересёк огромную автомобильную стоянку и подъехал к одноэтажному зданию из оранжевого кирпича. Возле входа он остановился и, посмотрев на полицейский автомобиль шерифа Ларсена, сокрушённо покачал головой. Хейзен оставил машину с включёнными проблесковыми маячками, а этого делать не следовало: никто не должен знать, что они приехали на официальную встречу с хозяином офиса. Хейзен открыл стеклянную дверь офиса, вдохнул полной грудью прохладный воздух, подошёл к секретарше и объяснил цель визита. Раскович следовал за ним, стараясь не отставать ни на шаг. — Вы можете сразу же пройти к мистеру Лавендеру, — подобострастно улыбнулась секретарша. — Вас уже ждут. Хейзен прикоснулся пальцами к краям шляпы и подумал, где этот самый богатый человек нашёл такую уродливую секретаршу. Пройдя по длинному коридору, он вошёл в приёмную Лавендера и увидел там ещё более отвратительную особу, указавшую ему рукой на дверь. «Женщины в Дипере такие отвратительные, — подумал Хейзен, — потому что их отцы женятся на своих двоюродных сёстрах». Хейзен остановился на пороге огромного кабинета и обвёл его придирчивым взглядом. Кабинет поражал не размерами, а обстановкой: обилием предметов из металла и стекла, преобладанием чёрного и серого тонов, толстым персидским ковром на полу, старыми фикусами по углам. Всё было дорого и вычурно, но две дешёвые картины на стене выдавали фермерские вкусы хозяина. Лавендер сидел за огромным дубовым столом. Увидев гостя, он широко улыбнулся и поднялся. Это был высокий худощавый мужчина средних лет, в дорогом костюме. На пальце его красовалось золотое кольцо с крупным бриллиантом. Голова Лавендера казалась слишком большой для его тела и имела форму перевёрнутой пирамиды. Создавалось впечатление, что эта голова предназначалась полному человеку и совершенно случайно досталась худощавому. Вслед за ним встал и шериф Ларсен, сидевший справа от него. Протянув руку Хейзену, Лавендер указал ему на стул. — Добро пожаловать в Дипер, шериф Хейзен, — сказал Лавендер. — А это, как я понимаю, мистер Раскович из Канзасского университета? Хейзен кивнул, предложил Расковичу сесть, после чего уселся сам. — Надеюсь, вы знаете, Норис, зачем мы сюда приехали? — Может, пригласить моего адвоката? — пошутил Лавендер, но в глазах его не было и тени юмора. — Это ваше дело. Пока вы не являетесь подозреваемым. Лавендер удивлённо вскинул брови. — Правда? — Правда, — отозвался Хейзен. — Ну что ж, шериф, в таком случае не будем терять время. Поскольку разговор предстоит неформальный, я оставляю за собой право прекратить его в любую минуту. — В таком случае я сразу же перейду к делу, — заявил Хейзен. — Скажите, пожалуйста, кому принадлежат поля, на которых предполагают проводить эксперимент сотрудники Канзасского университета? — Шериф, вы прекрасно знаете, что эта земля принадлежит мне, а арендует её корпорация «Бассуэл эгрикон», партнёр Канзасского университета в осуществлении этого эксперимента. — Вы были знакомы с доктором Стентоном Чонси? — Конечно, мы с шерифом показывали ему наш город. — И что вы думаете о нём? — Вероятно, то же, что и вы, — уклончиво ответил Лавендер и слегка улыбнулся. Эта улыбка подсказала Хейзену, что он имел в виду. — Вы знали заранее, что Чонси выбрал для проведения эксперимента Медсин-Крик? — Нет, не знал. Этот человек всегда держал свои карты закрытыми. — Вы вели переговоры с Канзасским университетом о сдаче в аренду поля для этого эксперимента? Лавендер занервничал и слегка наклонил голову. — Нет, я не хотел спешить. Я просто сообщил им, что если они выберут для эксперимента Дипер, то получат землю на таких же условиях, как и «Бассуэл эгрикон». — Но вы всё же планировали увеличить арендную плату? Лавендер засмеялся. — Мой дорогой друг, я же бизнесмен, поэтому, конечно, надеялся на увеличение платы. — Значит, вы надеялись и на расширение эксперимента? — Естественно. — Если не ошибаюсь, вы владелец местного мотеля? — Вы сами знаете, что это так. — И владелец торгового дома «Харди»? — Да, это одно из самых доходных мест в нашем городе. — Вам также принадлежат все заведения, начиная с магазина спортивных товаров и заканчивая парикмахерским салоном? — Шериф, все эти факты зафиксированы в официальных документах. — Вам же принадлежит здание пустующего сейчас театра, местного мясокомбината и торгового рынка? — Да, это всем известно. — Сколько арендаторов разорвали с вами отношения и вышли из бизнеса за последние пять лет? Широкое лицо Лавендера расплылось в улыбке, но Хейзен заметил, что он начал нервно теребить пальцами кольцо с бриллиантом. — Мои финансовые дела касаются только меня лично. Спасибо, джентльмены. — Давайте поразмышляем, — продолжал как ни в чём не бывало Хейзен. — Пятьдесят процентов? Многие магазины закрылись, в театр давно уже никто не ходит, торговый рынок на треть пустует. — Должен заметить, шериф, что мой мотель по-прежнему работает и приносит неплохие доходы. — Да, но только потому, что заполнен журналистами со всех уголков штата. А что будет с ним, если у вас закончатся интересные истории? Нет сомнений, с ним произойдёт то же самое, что и с мотелем «Бэйтс». Лавендер продолжал ухмыляться, но на его лице не осталось и следа снисходительности или высокомерия. — Сколько арендаторов у вас сейчас? Насколько я знаю, ваше нынешнее финансовое положение не позволяет вам прогнать их за несвоевременную оплату, не так ли? Иначе говоря, кто займёт их место? Не лучше ли понизить арендную плату и удержать оставшихся бизнесменов? |