
Онлайн книга «Огонь и сера»
– Это его домашний номер, – сказала она. – Возможно, звонит жена. – Да, – ответил глубокий голос. – Чего тебе? – Когда ты вернешься? – Тут кое-что случилось. – На заднем фоне послышался отдаленный рев, похожий на порыв ветра. – Нет, Джимми, только не сегодня. К нам после обеда приезжают Фингерманы, не забыл? – К черту их. Ты и без меня разгребешься. – Ладно, без тебя так без тебя, вот только закуплю гамбургеров в «Макдоналдсе». У нас к столу ничего нет. – Ну так давай тащи свою задницу на кухню и приготовь что-нибудь! – Послушай-ка... – Вернусь, как только смогу. Короче, отвянь, я жду звонка. – Связь прервалась. В полной тишине агент Санборн закончила стенограмму. – Восхитительная пара. – Д'Агоста вернулся к разговору с Пендергастом: – Все же как вы нашли Бекманна? – Помог один знакомый. Он вообще-то инвалид, но чрезвычайно метко откапывает информационные самородки, с которыми у других возникают проблемы. – «Чрезвычайно хорошо»? По-моему, слабо сказано. Никому другому выйти на его след не удавалось. Ну так где же Бекманн? Вновь просигналил компьютер. – Еще один, – сказала Санборн. – Входящий или исходящий? – спросил Мандрелл. – Входящий. По номеру никаких данных. Похоже, номер закрытый. Колонки коротко пискнули. – Да? – ответил Чейт. – Чейт, – донесся грубый голос, который д'Агоста тут же узнал. В нем закипел гнев. – Да, мистер Баллард, сэр? – Чейт резко перешел на услужливый тон. – Баллард пользуется спутниковым телефоном, – сказал д'Агоста. – Вот почему вы не можете засечь его. – Не важно. – Мандрелл указал на ряд цифр на мониторе. – Видите? Это сотовый узел Чейта, из которого исходит сигнал. Давайте-ка определим его настоящее положение. – Из шкафчика он выудил томик инструкции и начал листать. – Все готово? – спросил Баллард. – Да, сэр. Я сделал необходимые распоряжения. – Запомни: извинений я не приму. Просто все исполни. До точки. – Понял, мистер Баллард. Мандрелл оторвался от инструкции. – Чейт в Хобокене, – сказал он, – Нью-Джерси. – Не расслабляйтесь, – предупредил Баллард. – Китайцы будут вовремя. – Место? – спросил Чейт. – Как и условились, в парке. Мандрелл схватил д'Агосту за руку. – Чейт сменил сотовый узел. – Как это? – Он движется. – Сверившись с цифрами, Мандрелл определил: – Теперь он в центре Юнион-Сити. – Похоже, он на машине. – Помни, – снова заговорил Баллард, – за свои деньги они ждут хорошего отчета о прогрессе. Ты знаешь, что им ответить? – Да. Пендергаст достал свой телефон и быстро набрал номер. – Чейт едет на встречу, – передал он. – Высылайте наряд. Нужна тригонометрическая съемка его местоположения. – Доложись немедленно после встречи, – велел Баллард. – Я перезвоню через полтора часа. – И еще, Чейт... Не профукай это дело, понял? – Ясно, сэр. Послышался щелчок, зашипела статика, и компьютер просигналил о конце передачи. – Сотовый узел опять меняется, – заметил Мандрелл, глядя на экран. – Полтора часа? – переспросил д'Агоста. – А до этого, черт возьми, что? – А до этого – встреча. – Закрыв телефон, Пендергаст вернул его в карман. – Идемте, Винсент, нельзя терять ни минуты. Глава 35
«Пул-седан», за рулем которого был д'Агоста, буквально слетел с моста Джорджа Вашингтона и влился в поток машин. На развилке главной магистрали, где движение стало реже, д'Агоста выставил на крышу мигалку и включил сирену. Свернув на западную дорогу, он до упора надавил на педаль газа. Большой двигатель взревел, и машина понеслась со скоростью сотни миль в час. – Люблю, когда с ветерком, – пробормотал Пендергаст. – Это шестьсот второй, – протрещала рация. – Есть визуальный контакт с целью – ТВ-фургон со спутниковой тарелкой, позывные: WPMP [37] , Хакенсак. Движется на север по Восьмидесятой у съезда номер шестьдесят пять. Д'Агоста прибавил ходу, и стрелка спидометра показала сто двадцать миль в час. Пендергаст снял с крючка микрофон. – Мы всего в нескольких милях позади вас, – передал фэбээровец. – Сверните на другую магистраль, чтобы вас не заметили. Отбой. – Как думаете, куда они едут? – спросил д'Агоста. – Баллард упоминал парк... – сказал Пендергаст и отстегнул ремень. Краешком глаза сержант заметил, как фэбээровец, наклонившись, скребет ногтями коврик на полу и трется о него ладонями. За Пендергастом и раньше водились странности, но это не лезло ни в какие ворота. Однако спросить, в чем дело, д'Агоста не решился. – Цель покидает автостраду через съезд номер шестьдесят, – проскрипело радио. – Преследуем. Д'Агоста сбросил скорость. Через минуту он проскочил через тот же выход. – Цель следует на север к Маклин. – Они направляются в Патерсон, – догадался д'Агоста. Странное, однако, направление. Сам д'Агоста никогда ногой не ступал в этот краснокирпичный рабочий городишко, золотые деньки которого миновали лет сто назад, хотя и проезжал мимо него столько раз, что уже сбился со счету. – Патерсон, – с любопытством повторил Пендергаст, вытирая грязные руки о шею и лицо. – Колыбель американской промышленной революции. – Ее колыбель – и, наверное, мое кладбище. – У города богатая история, Винсент, некоторым историческим районам удалось сохранить красоту. Однако вряд ли Чейт едет туда на экскурсию. – Цель покидает Маклин, – сообщил голос по радио. – Направляется налево к Бродвею. Слева тускло поблескивали коричневые воды реки Пассейк. Свернув на потрепанный и исхудалый Бродвей, д'Агоста выключил сирену и потушил мигалку. Чейт уже близко, очень близко. – Сержант, – резко сказал Пендергаст, – сверните, пожалуйста, в ту узкую аллею, направо. Остановимся там ненадолго. |