
Онлайн книга «Граница льдов [= Ледовый барьер ]»
![]() Она порылась в кармане парки и вытащила футляр с сигарой, взглянула на выражение лиц Глинна и Макферлейна, вздохнула и стала лущить арахис. Макферлейн покачал головой. — Арахис, конфеты, сигары. Что еще вы делаете из того, что мама не велит? Она посмотрела на него. — Неистовый секс, рок-н-ролл, экстремальное катание на лыжах, блэк-джек с большими ставками. Макферлейн рассмеялся. Потом спросил: — Вы нервничаете? — Не столько нервничаю, сколько взволнована. А вы? Макферлейн задумался об этом на мгновение. Было ощущение, словно он заставляет себя волноваться, внушает мысль, что нашел в конце концов ту самую вещь, за которой охотился долгие годы. — Да, — ответил он. — Взволнован. Глинн вытащил свои золотые карманные часы, открыл крышку, посмотрел на циферблат. — Пора. Амира подошла к агрегату и отрегулировала шкалу настройки. Низкое гудение наполнило замкнутое помещение. Она проверила положение бура, отступила на шаг и подкорректировала настройку через пульт дистанционного управления. Гудение перешло в вой. Амира подвигала рычажок переключателя, и вращающийся бур послушно опустился, затем снова поднялся. — Пять на пять, — сказала Амира, взглянув на Глинна. Глинн достал из открытого ящика три респиратора и передал два из них Амире и Макферлейну. — Теперь мы отсюда выйдем и будем управлять на расстоянии. Макферлейн надел респиратор, обжав холодную резину вокруг рта, и вышел наружу. Без капюшона ветер жестоко хлестал по ушам и затылку. Изнутри отчетливо доносился шум вращающегося бура, похожий на жужжание сердитого шмеля. — Дальше, — приказал Глинн. — Минимальное расстояние сто футов. Они отошли от постройки. В воздухе кружил снег, опускаясь на площадку белым покрывалом. — Если окажется, что это межзвездный корабль, то кто-то внутри может сильно описаться, когда мистер Алмазная Головка пробурит его, — сказала Амира глуховатым от волнения голосом. Строение было едва видимо сквозь снежную пелену, открытая дверь казалась бледным белым прямоугольником в серой круговерти. — Все готово. — Хорошо, — сказал Глинн. — Проходи герметик. Остановимся на глубине один миллиметр под поверхностью метеорита. Проверим, нет ли каких ловушек. Амира кивнула и двинула рычажок пульта управления. Жужжание стало громче, потом неожиданно стало глухим. Бежали секунды. — Смешно. Я совсем не продвигаюсь, — сказала Амира. — Увеличь обороты. Амира снова двинула рычажок, жужжание стало громче, но вскоре тон стал ровным. — Кажется, нормально. — Обороты? — Двенадцать тысяч. — Увеличь до шестнадцати и снова сбрось. Жужжание превратилось в вой. И снова стало глуше. Потом раздался громкий скрежет, и все затихло. Амира посмотрела на маленький светодиодный индикатор на пульте, его красные цифры застыли напротив черной риски. — Он остановился, — сообщила Амира. — Есть идеи почему? — Такое впечатление, что из-за перегрева. Может быть, что-то с мотором. Но все узлы были проверены. — Выведи и дай остыть. Затем удвой вращающий момент и снова опускай. Они ждали, пока Амира занималась настройкой. Макферлейн не сводил взгляда с открытой двери сарая. Спустя некоторое время Амира что-то пробормотала и снова продвинула рычажок вперед. Жужжание возобновилось, теперь более хриплое. Неожиданно тональность понизилась, когда бур заработал под нагрузкой. — Снова перегревается, — сказала Амира. — Будь проклята эта штука. Упрямо выпятив подбородок, она толкнула рычажок. Тон сверления резко изменился. Послышался взрыв, и бледные вспышки оранжевого света вырвались через дверной проем. Раздался громкий хруст, потом еще один, уже гораздо тише. Затем наступила тишина. — Что произошло? — спросил Глинн резко. — Я не знаю. Повинуясь импульсу, она сделала шаг в сторону постройки, но Глинн остановил ее. — Нет, Рейчел! Сначала определи, что произошло. Тяжело вздохнув, Амира воззрилась на пульт. — Здесь много всякой невнятицы, которой я раньше не видела, — сказала она, посмотрев на табло отказов. — Подождите-ка. Здесь сказано: «сбой, код сорок семь». Просто замечательно! А руководство, по-видимому, осталось в Монтане. Словно у фокусника, в правой руке Глинна, одетой в перчатку, возникла маленькая книжечка. Он пошелестел страницами и быстро нашел нужную. — Ты сказала «код сорок семь»? — Да. — Невозможно. Наступила пауза. — Эли, я не думаю, что когда-нибудь слышала от тебя это слово прежде, — откликнулась Амира на это заявление. Глинн поднял голову от руководства. В своей парке и респираторе он выглядел пришельцем. — Бур сгорел. — Сгорел? При всех тех лошадиных силах, которые в нем заложены? Я в это не верю. Глинн спрятал руководство в глубине куртки. — Придется поверить. Они смотрели друг на друга. Снег продолжал свое кружение. — Это могло случиться, только если метеорит тверже алмаза, — констатировала Амира. В ответ Глинн просто пошел к постройке. Внутри воздух был насыщен запахом горящей резины. Бур оказался до половины скрыт дымом, все световые индикаторы на боковой панели погасли, ее нижняя часть подпалилась. — Он совершенно не реагирует, — сообщила Амира, вручную манипулируя регуляторами на панели. — По всей вероятности, сработала защита сети, — предположил Глинн. — Выведи бур вручную. Макферлейн наблюдал, как дюйм за дюймом огромный бур поднимался из дыма. Когда показался его конец, Макферлейн увидел, что он превратился в безобразные лохмотья металла, оплавленные и обожженные. — Боже мой! — воскликнула Амира. — И это алмазно-карборундовый бур стоимостью пять тысяч долларов. Макферлейн посмотрел на Глинна, стоявшего в дымном облаке. Его взгляд был направлен не на бур. Казалось, Глинн пытался что-то рассмотреть вдали, затем расстегнул респиратор и снял его. Неожиданно поднялся ветер, со стуком захлопнув дверь. — Что теперь? — спросила Амира. — Мы возьмем бур на «Ролвааг» для тщательной проверки, — ответил Глинн. Амира повернулась к буру, но взгляд Глинна по-прежнему был устремлен вдаль. |