
Онлайн книга «Золотой город»
При упоминании о спиралях и перьях, воткнутых в глаза, Нора похолодела. — Вряд ли, — донесся до нее голос Смитбэка. — Проделать такие художества верхом невозможно. — Другого объяснения у меня нет, — бросил Свайр. — Я же сказал, никаких следов не осталось. Но… — Он умолк на несколько секунд. — Вчера вечером, незадолго до того, как возвращаться сюда, я видел на хребте всадника. Мне показалось, он смотрел на меня. — Почему вы сразу об этом не рассказали? — выдавила из себя Нора. — Думал, померещилось. Откуда на этом проклятом хребте взяться человеку на лошади? Какого черта ему здесь делать? В самом деле, какого черта, с содроганием подумала Нора. В последнее время на нее навалилось множество забот и волнений. Жуткие события на заброшенном ранчо померкли и отошли в прошлое. И вот неожиданное напоминание оживило забытый страх. Вероятно, ее ищут. Но кто они, эти неведомые преследователи? Ведь для перехода через скалы и каньоны требуются немалая выносливость и отчаянная решимость. — Земля здесь сухая, один песок, — раздался голос Свайра. — Постоянно скрывать следы они не смогут. Я вернулся лишь для того, чтобы предупредить вас. А потом отправлюсь в погоню. Он резко встал и двинулся к своей палатке. Воцарилась тишина, нарушаемая лишь монотонным звяканьем — ковбой заряжал оружие. Из палатки он появился с винтовкой на плече и револьвером за поясом. — Подождите, Роско, — окликнула Нора. — Только не пытайтесь меня останавливать. — Вы не можете вот так уйти, — резко бросила она. — Мы должны все обсудить. — Какой прок от обсуждений? Бонаротти молча направился к походному сундуку и принялся наполнять провизией небольшую сумку. — Нора права, — заметила Слоан. — Вы не можете вот так сорваться с места… — Я сам знаю, чего могу, а чего нет! И спрашивать разрешения ни у кого не собираюсь. И не нуждаюсь в бабских советах и предостережениях. — А как насчет мужских советов? — подал голос Блейк. — Гнев затуманил вам мозги, Роско. То, что вы задумали, — чистой воды безумие. — А мне пришла охота побезумствовать. — Ковбой взял у Бонаротти сумку, затянул на ней шнурок и закинул за спину. Потрясение, испытанное Норой, внезапно переросло в приступ ярости. Она злилась на новое осложнение, грозящее нарушить ход столь успешной экспедиции, злилась на Свайра, не желавшего слушать никаких доводов. — Роско, стойте! Ковбой, не ожидавший подобного командирского рыка, обернулся к ней. — Вы — участник экспедиции! — Сердце ее бешено колотилось под самыми ребрами. — И не имеете права оставить группу только потому, что вам захотелось кого-то убить. Нам необходимо составить план и действовать сообща. — У меня уже есть план, — последовал незамедлительный ответ. — Не молоть попусту языком, а догнать этих ублюдков. — Согласна, это необходимо, — перебила Нора. — Но это сделаете не вы. — А кто же? — Злобное выражение его лица сменилось насмешливым недоверием. — Я. С ними разберусь Я. Свайр замер с открытым ртом. — Подумайте сами, — воспользовавшись его замешательством, поспешно заговорила Нора. — Кто-то убил двух лошадей. Не для того, чтобы съесть их, и не ради забавы. Тот, кто это сделал, хотел подать нам знак. И я должна выяснить какой. А вам надо позаботиться об уцелевших. Кроме вас, никто не умеет управляться с животными, и, пока вы будете мстить за двоих, беда может случиться с остальными. Свайр прикусил губу и задумчиво покрутил усы. — За лошадьми вполне может приглядеть кто-нибудь другой, — заявил он. — Кто? Ковбой умолк, не находя нужного ответа. — Уверен, вы ничего не смыслите в следах, — пробурчал он наконец. — Ошибаетесь. Всякий, кто вырос на ранчо, неплохо в них разбирается. В детстве мне не раз приходилось разыскивать заплутавших коров. Верю, до вас мне далеко. Но вы же сами сказали: земля здесь сухая и песчаная, и для того, чтобы идти по следам, не нужно большого умения. — Она вплотную приблизилась к Свайру. — Если кто-то из нас и должен отправиться в погоню, то только я. Арон, Слоан и Энрике не могут бросить работу на объекте. Вы не можете бросить лошадей. Луиджи не может бросить кухню. Питер не может бросить приборы. К тому же он не слишком уверенно чувствует себя в седле. Ковбой молчал, не сводя с нее изучающего взгляда. — Я вижу, безумие заразительно! — воскликнул Блейк. — Вы что, собираетесь в одиночку расправиться с бандой отморозков? И разве вы, начальник экспедиции, имеете право покинуть своих подчиненных? — Именно потому, что я начальник экспедиции, мне необходимо выяснить, кто и зачем убил наших лошадей, — отчеканила Нора. — Думаю, я вернусь через сутки. В мое отсутствие вы, Слоан и Арагон во всех затруднительных случаях будете принимать решения совместно. — А может, проще сообщить в полицию? — предложил Блейк. — У нас есть радио. Антрополог внезапно зашелся отрывистым смехом. — Неплохая идея. Интересно, далеко отсюда до ближайшего полицейского участка? — Далеко или близко, это не имеет значения. В конце концов, мы в Штатах. — Да неужели? — Арагон многозначительно обвел глазами дикий пейзаж. Воцарившееся молчание нарушил голос Смитбэка, непривычно спокойный и уверенный. — Всякому ясно, что мисс Келли не должна пускаться в погоню одна. Есть некая личность, от которой на объекте мало толку. Это я. И я поеду с ней. — Нет! — резко бросила Нора. — Почему — нет? Мусорная яма денек-другой может обойтись и без меня. Арону тоже не повредит взять в руки лопату, а то он обрастет жирком. Я неплохо держусь в седле. И кстати, неплохо стреляю. — Нам надо подумать еще кое о чем, — заметил Арагон. — Вы сказали, тот, кто убил лошадей, хотел подать нам знак. Но что, если у него была другая цель? — Какая же? — спросила Нора. — Не исключено, что он — или они — хочет выманить нас из лагеря, чтобы разделаться с каждым поодиночке. Возможно, тот всадник показался Роско намеренно. Нора молча облизала пересохшие губы. — Еще одна причина, по которой я должен сопровождать ее, — произнес Смитбэк. — А как, скажите на милость, вы собираетесь перебраться через Хребет Дьявола? — процедил Свайр. — Эта чертова груда камней стоила жизни двум лошадям. — Я уже думала об этом. Вчера вы видели всадника на вершине хребта. Значит, минувшей ночью он и его подручные спустились в долину тем же путем, которым прошли мы. Другого здесь нет. Наверняка они использовали неподкованных лошадей. |