
Онлайн книга «Стеклянные книги пожирателей снов»
— Сначала министр подгонял, чтобы закончить начатое… Теперь это делает графиня, — сказала она. — Конечно же, у нее есть на то свои причины… — Так что — мне сделать это самой? — спросила графиня. — Не подгоняйте меня, Розамонда, — отрезал Ксонк. — Но граф так и не закончил своего допроса! — воскликнула мисс Темпл. Ксонк не двигался. Мисс Темпл закричала снова. Голос ее срывался на визг: — Он спросил, не убил ли полковника Траппинга министр! Но не спросил, кто еще мог его убить! Не убил ли его Роджер! Или не убила ли его сама графиня! — Что-что? — спросил Ксонк. — Франсис! — воскликнула графиня. Она, пылая гневом и подняв свой смертоносный зубец, направилась мимо Ксонка, чтобы самой навсегда заткнуть рот мисс Темпл. Мисс Темпл, не в состоянии совершить никаких других движений, только вздрогнула при мысли о том, что сейчас ей то ли вспорют горло, то ли пробьют череп. Но прежде чем случилось одно или другое, Ксонк развернулся и забинтованной рукой обнял графиню за талию, а потом бросил протестующе вскрикнувшую женщину на ближайшее сиденье — на то самое место, где только что умер Гаральд Граббе. Во взгляде графини была такая ненависть, какой мисс Темпл в жизни не видела, — ярость, которая могла гнуть металл. — Розамонда… — начал было Ксонк, и, опять с опозданием, мисс Темпл метнулась к упавшему кинжалу Чаня. Ксонк плашмя ударил ее саблей по голове, и она упала на застонавшего доктора Свенсона. Она потрясла головой — вся правая часть ее тела горела. Графиня по-прежнему оставалась на месте рядом с принцем и Лидией, вид у нее был несчастный, как у ребенка, присутствующего при ссоре родителей. — Розамонда, — снова сказал Ксонк, — о чем она говорит? — Да ни о чем! — крикнула графиня. — Полковник Траппинг больше не имеет значения. Предателем оказался Граббе! — Графу все об этом известно, — смогла выдавить из себя внезапно осипшим голосом мисс Темпл. — Все о чем? — спросил Ксонк, впервые направляя саблю в сторону графа д'Орканца, сидевшего против графини. — Он не скажет, — прошептала мисс Темпл, — потому что он теперь не знает, кому можно доверять. Вам нужно спросить Роджера. Граф встал. — Сядьте, Оскар, — сказал Ксонк. — Это зашло слишком далеко, — ответил граф. — Сядьте — или я снесу вам ко всем чертям голову! — закричал Ксонк. Граф уступил, демонстрируя искреннее удивление, и сел, лицо его теперь было столь же мрачным, сколь мертвенно-бледным было лицо графини. — Я не позволю делать из себя дурака, — прошипел Ксонк. — Траппинг был моим человеком… Распоряжаться им мог только я! Тот, кто убил его… Даже если бы я предпочел не верить… Получается, что он мой враг… — Роджер Баскомб! — прокричала мисс Темпл. — Вы знаете, кто убил полковника Траппинга? Зарычав и ухватив тремя железными пальцами правой руки за шиворот мисс Темпл, Ксонк приподнял ее, поставил на колени, а потом, разочарованно крякнув, швырнул ее вдоль всей кабины через дверь, где она с криком приземлилась у ног Каролины Стерн. Дыхание у нее перехватило, и она замерла, мигая от боли, смутно понимая, что ей почему-то стало прохладнее. Она подняла глаза и увидела обрывки своих одежд в руке Ксонка. Он встретил ее взгляд, и мисс Темпл громко всхлипнула, убежденная, что вот сейчас он подойдет к ней и встанет ей ногой на шею, как он сделал это с драгуном… Но тут в тишине, наполненной лишь звуками тяжелого дыхания, Роджер Баскомб ответил на ее вопрос. * * * — Да, — просто ответил он. — Знаю. Ксонк остановился и вперил взгляд в Роджера. — Это сделала графиня? — Нет. — Постойте… сначала ответьте, — вмешался граф. — Почему он был убит? — Он служил Вандаариффу, а не нам? — спросил Ксонк. — Да, — сказал Роджер. — Но убили его не из-за этого. Графиня уже знала о том, кому на самом деле служил полковник Траппинг. Ксонк и граф повернулись к ней. Графиня иронически улыбнулась их доверчивости. — Конечно, я знала, — ухмыльнулась она, глядя на Ксонка. — Вы настолько высокомерны, Франсис, — полагаете, будто всем нравится то, что вы делаете… Могущество вашего брата… и в особенности Траппинг. Вы прячете свое коварство за маской либертета, но у Траппинга не было такой глубины… Он был счастлив сообщать все тайны вашего брата тому, кто лучше удовлетворял его аппетиты! — Тогда зачем же его убили? — спросил Ксонк. — Чтобы сохранить проект графа, его Благовещение? — Нет, — сказал Роджер. — Траппинг еще не договорился о цене спасения Лидии. Он только намекнул кое на что Вандаариффу. — Значит, это был Граббе? Наверное, Траппинг узнал о его планах перекачать воспоминания Вандаариффа… — Нет, — повторил Роджер. — Заместитель министра наверняка убил бы его, будь у него время и возможность. Ксонк повернулся к графине: — Значит, его убили вы? Графиня опять нетерпеливо фыркнула. — Вы хоть слушаете, что я говорю, Франсис? Вы помните, что Элспет Пул — эта глупая, наглая и вряд ли достойная сожаления девица — демонстрировала нам в бальном зале? Ее видения? — Там были Элспет и миссис Стерн, — сказал Ксонк, глядя сквозь дверной проем на Каролину. — С Траппингом, — сказал граф. — В ночь обручения. — Нас послали к нему, — возразила Каролина. — Графиня приказала нам… нам… — Именно, — сказала графиня. — Я делала все, что в моих силах, чтобы угодить ему и чтобы не вмешались другие гости! — Поскольку знали, что ему нельзя доверять, — сказал граф. — Но его можно было отвлечь, чтобы дать нам время самим разобраться с Вандаариффом, — заметила графиня. — Что мы тогда и сделали! — Если бы полковник Траппинг предупредил Вандаариффа, все наше предприятие было бы поставлено под угрозу! — воскликнула Каролина. — Мы все это знали! — отрезала графиня. — Тогда я не понимаю, — сказал Ксонк. — Кто убил Траппинга? Вандаарифф? — Вандаарифф не стал бы убивать собственного агента, — раздался хриплый голос из-за спины Ксонка, и мисс Темпл узнала Свенсона, который с трудом приподнялся на колени. — Но ключ Траппинга был у Бленхейма! — Бленхейм перенес тело, — сказал Свенсон, — по приказу Вандаариффа. Тогда он еще контролировал ситуацию в собственном Доме. — Тогда кто? — прорычал граф. — И зачем? И если это было сделано не ради Лидии, или наследства Вандаариффа, и не для того, чтобы контролировать финансы Ксонка, то каким образом убийство этого третьестепенного шута могло внести раздор в наши ряды? |